Ірина Вовк. Мелодії Едварда Гріга: "МІЙ ЛЕБІДЬ"

[i]У  Львові  кінця  90-их  були  популярні  концерти  світової  класичної  музики  співаного  жанру.Бракувало  перекладів  та  переспівів  вокальних  партій  з  різних  мов  на  українську.Так  уже  склалося,  що  мої  дороги  пересіклися  з  вокалісткою  Лесею  Ленишин,  яка  вчилася  у  Львівській  консерваторії,  якийсь  час  працювала  у  Львівському  оперному,  давала  сольні  концерти,  а  тепер  працює  в  хорі  далекої  Амстердамської  опери.
Отож,  хочу  познайомити  читачів  Клубу  Поезії  з  таким  непопулярним  видом  поетичної  праці,  як  опосередкований  переклад  (переспів)  світової  музичної  класики  (і  дорослої,  і  дитячої  теж).
Та  всьому  свій  час...[/i]

[b]МЕЛОДІЇ  ЕДВАРДА  ГРІГА[/b]
[i](переспіви  світової  музичної  класики
Норвегія,  ХІХ  століття)
[/i]
[b]І.    «Мій  лебідь»[/b]

https://www.youtube.com/watch?v=PnaE7eCl2c4&t=9s


[b][i]Мій  лебідь  білий,  о  мій  легкокрилий,
чом  не  тішиш  ти  серце,
чом  никнеш  безсилий?

Над  лісами  кружляєш  в  мовчанні,
чуєш  ельфів  у  ніжнім  шептанні…

…  Та  в  мить  розлуки,
в  мить  чорної  зради
співаєш  ти  з  муки,
а  не  для  розради:

-О,  мій  вира́ю!..  Я  млію…  вмираю…
Мій  спів  лебединий  лиш  марево  раю…

Мій  лебідь!..[/i][/b]

До  теми  [i]Лебедя  (Лебедів)[/i]  у  класичній  музиці  -  вона  дуже  благодатна.  Чого  тільки  вартує  [i]Шарль  Каміль  Сен-Санс  і  його  знаменитий  "Лебідь".
[/i]
Хто  потребує  гарної  витонченої  граціозної  музики  і  ще  й  гарного  відеоряду  з  Лебедями  -  дарую  таку  можливість:

https://www.youtube.com/watch?v=tl7CIQPdpMs

[i](Зі  збірки  "Самоцвіти  сокровення".  -  Львів:Логос,1997)

[/i]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=740334
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 03.07.2017
автор: Сіроманка