Ні торкань. Ні зв’язків, є-є…
Ти б могла бути ближча мені!
Я люблю. В глибині я
Під гіпнозом не встаю з колін.
Дізнатись маю я –
Чи ти вночі одна?
Не спиню це бажання,
Це полум’я.
Є-є!
[u]Пр.[/u]
Паду в істерію!
Істерія!
Ти мож’ відчути і зрозуміти?
Це - наче магії
Містерія,
Якщо відчуєш, краще повір ти,
Тому що – диво це,
Скажу я тобі:
Істерія! Поряд ти!
Що тобі все від мене
Так ховатись.
Це як рух в один бік.
Я в тобі, в цім я певний.
Розкривайся! Мрій,
Як валиш мене з ніг.
Повір мені!
Дізнатись маю я –
Чи ти вночі одна?
Не спиню це бажання,
Це полум’я.
Паду в істерію!
Істерія!
Ти мож’ відчути і зрозуміти?
Це - наче магії
Містерія,
Якщо відчуєш, краще повір ти,
Тому що – диво це,
Скажу я тобі:
Істерія! Поряд ти!
Ходімо!
Дізнатись маю я –
Чи ти вночі одна?
Не спиню це бажання,
Це полум’я.
Паду в істерію!
Істерія!
Ти мож’ відчути і зрозуміти?
Це - наче магії
Містерія,
Якщо відчуєш, краще повір ти,
Тому що – диво це,
Скажу я тобі:
Чи ти відчуєш, коли ти поряд.
Паду в істерію!
Істерія! Істерія! Істерія!
Якщо відчуєш, краще повір ти, повір
Добре це диво.
Скажу я тобі
Скажу тобі
Стань ближча мені,
Маленька, ближче,
Ближча мені.
Ближче.
Ближче.
Ще ближча мені.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=738226
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 17.06.2017
автор: Avsian