На теплоході музика лунає ( переклад з російської )

Слова:  Рябинин  М.
Музыка:  Добрынин  В.
©  Первое  музыкальное  Издательство,  ©  Российское  Авторское  Общество
℗  CDCom  Publishing
На  теплоходе  музыка  играет
Музыка:  Добрынин  В.
Слова:  Рябинин  М.

Теплоходный  гудок  разбудил  городок,
На  причале  толпится  народ.
Все  волнуются  ждут,
Только  десять  минут
Здесь  всего  лишь  стоит  теплоход,
Здесь  всего  лишь  стоит  теплоход.

На  теплоходе  музыка  играет,
А  я  одна  стою  на  берегу,
Машу  рукой,  а  сердце  замирает
И  ничего  поделать  не  могу.

Ты  приехал  сюда  и  казалось  тогда,
Что  ты  мне  предназначен  судьбой.
А  потом  целый  год  я  ждала  теплоход,
Чтобы  вновь  повстречаться  с  тобой,
Чтобы  вновь  повстречаться  с  тобой.

На  теплоходе  музыка  играет,
А  я  одна  стою  на  берегу,
Машу  рукой,  а  сердце  замирает
И  ничего  поделать  не  могу.
На  теплоходе  музыка  играет,
А  я  одна  стою  на  берегу,
Машу  рукой,  а  сердце  замирает
И  ничего  поделать  не  могу.

Вот  опять  теплоход  убавляет  свой  ход,
Я  того,  что  не  сбудется,  жду.
Первый  снег  в  городке,
Первый  лёд  на  реке,
Я  к  тебе  по  нему  не  дойду,
Я  к  тебе  по  нему  не  дойду.

На  теплоходе  музыка  играет,
А  я  одна  стою  на  берегу,
Машу  рукой,  а  сердце  замирает
И  ничего  поделать  не  могу.
На  теплоходе  музыка  играет,
А  я  одна  стою  на  берегу,
Машу  рукой,  а  сердце  замирает
И  ничего  поделать  не  могу.

**************************

Переклад  з  російської  Миколи  Корзуна:

1.  Теплохідний  сигнал  все  містечко  підняв.
Всіх  до  пристані  стелиться  слід
навпростець  через  тин,
бо  лиш  десять  хвилин
тут  щоразу  стоїть  теплохід,
тут  щоразу  стоїть  теплохід.

           приспів:
На  теплоході  музика  лунає,
а  я  одна  стою  біля  води.
Рука  в  повітрі,  серце  завмирає
і  ноги  бігають  туди-сюди.

2.  Ти  приплив  по  воді  і  здавалось  тоді  -
підем  разом  в  життєвий  похід.
Та  уже  через  рік
я  стою,  як  торік.
Виглядаю  тебе  й  теплохід,
виглядаю  тебе  й  теплохід.

       приспів.  2р.

3.  Знову  йде  теплохід,  уповільнює  хід.
Вірю  я  в  нереальну  мету.
Перший  сніг,  перший  лід
і  на  кризі  мій  слід.
Я  до  тебе  по  ній  не  дійду,
я  до  тебе  по  ній  не  дійду.

       приспів.  2р.

Панове,  слухайте  аудіозапис  українською  
за  посиланням:

https://soundcloud.com/tetyana-kulynych/tro-gloria-na-teplokhod

або  набравши  в  гуглі:  "  на  теплоході  глорія"

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=736940
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 07.06.2017
автор: Микола Корзун