Тропи, як спеціальні засоби образності мови

У  конкретно  –  життєвому  зображенні  дійсності,  яке  дають  твори  літератури,  важливу  роль  відіграють  спеціальні  засоби  образності  мови.  Вони  допомагають  письменнику  втілити  в  словесну  форму  конкретні  уявлення  про  предмети  і  вислови,  своє  ставлення  до  них.  Це  завдання  виконують  не  тільки  слова  і  словосполучення,  вжиті  у  прямому  значенні,  а  також  слова  і  вислови,  вжиті  у  переносному  значенні,  які  називаються  тропами  (з  гр.  “зворот”).
В  основі  тропа  лежить  перенесення  ознак  одного  предмета,  явища,  дії  на  інші.  За  допомогою  такого  перенесення  мова  художнього  твору  набуває  особливого  забарвлення  і  яскравості.  Це  відбуваєтьяся  тому,  що  троп  дає  не  те  означення  предмета  чи  явища,  яке  стало  звичним,  а  підносить  ознаки,  які  звичайно  не  виступають  на  перший  план.
Перенесення  ознак  одного  предмета,  явища,  дії  на  інші  відбувається  у  тропах  за  різними  принципами.  Відповідно  до  цього  визначають  різні  види  тропів.
• порівняння  –  полягає  у  змалюванні  особливостей  предмета,  явища,  дії  способом  зіставлення  з  іншим,  в  якому  ці  особливості  різко  виявляються.
Наприклад:  Т.Шевченко  “Катерина”
Попід  горою,  яром,  долом,
Мов  ті  діди  високочолі,
Дуби  з  гетьманщини  стоять…
Метафора  та  її  види
Одним  з  найпоширеніших  тропів  є  метафора  (гр.  “перенесення”).  Це  образний  вислів,  в  якому  ознаки  одного  предмета  чи  дії  переносяться  на  інший  за  подібністю.
Наприклад:  М.Коцюбинський
Там  море  дере  свою  синю  одежу  об  скелі  на  білі  клапті…
Отже,  метафора  є  ніби  приховане  порівняння.  У  художній  мові  метафора  –  явище  образного  мислення,  бо  збуджує  і  збагачує  уяву,  надає  сприйманню  емоційного  забарвлення.  Метафори  надзвичайно  різноманітні.
Види  метафор:
*  уособлення  (персоніфікація)  –  образний  вислів,  у  якому  ознаки  неживої  істоти  або  людини  переносяться  на  неживий  предмет,  явище.
Наприклад:  Леся  Українка.  “Осінь”
Рветься  осінь  руками  кривавими
До  далекого  сонечка  любого…
Т.Шевченко
Вітер  з  гаєм  розмовляє,  шепче  з  осокою…
• алегоричний  образ  (гр.    “іносказання”)  –  все  зображене  має  переносне  значення.  Алегоричними  є  байки  (можуть  бути  і  ліричні  твори.  Алегорична  мова  здобула  назву  “езопівської”.
• символ  (гр.  “умовний  розпізнавальний  знак”)  –  споріднений  з  алегорією  троп.  Якщо  основне  в  алегоричному  образі  є  те,  що  він  відтворює  якусь  сторону  життя  за  подібністю,  то  символ  –  образ  умовний.  Розвинулись  символи  з  усної  народної  творчості  на  основі  паралелізму:  червона  калина  –  дівчина;  сокіл  –  парубок.  Широко  застосовував  образи  –  символи  у  своїй  творчості  Т.Шевченко:  степова  могила  –  символ  героїчного  минулого  українського  народу;  буйний  вітер  –  символ  волі;  тополя  –  самотня  дівчина;  барвінок  –  символ  дівочої  чистоти,
• оксюморон  (оксиморон)  (гр.  “нісенітниця”)  –  поєднання  слів  протилежного  значення
Наприклад:  дорослі  діти,  живі  мерці,  невесело  сміявся.
Теорія  літератури.  Тропи  як  спеціальні  засоби  образності  мови
Метонімія  та  її  види
Це  друга  велика  група  тропів.
Метонімія  –  (гр.”перейменування”)  –  це  образний  вислів,  в  якому  предмет  або  явище  змальовується  способом  заміни  назвою  іншого  предмета  чи  явища,  зв,язаного  з  першим  зовнішнім  чи  внутрішнім  зв,язком.
У  метонімії  предмети  та  явища  зіставляються  не  за  подібністю,  а  за  реально  існуючим  між  ними  зв,язком.  Метонімія,  як  засіб  образного  відтворення  дійсності,  дуже  поширена  в  хідожніх  творах.
Існує  декілька  різновидів  метонімії:
1)Заміна  найменування  людей  назвою  місця,  де  вони  перебувають;  країни,  де  живуть.
Наприклад:  У  роки  війниУкраїна  протягнула  руку  допомоги        поневоленим  народам
2)Заміна  найменування  дійової  особи  назвою  дії,  яку  вона  виконує;  назвою  предмета,  що  її  характеризує  або  виділяє  з  інших.
Наприклад:  П.Тичина
Перо  моє  пісні  мережить…
3)Зображення  дії  чи  стану  одним  моментом.
Наприклад:  Стала  б  я  на  рушник  та  не  знаю  з  ким.
4)Заміна  ім,.ям  автора  його  творів
Наприклад:  читати  Франка
*  синекдоха  –  один  з  поширених  видів  метонімії  –  образний  вислів,  заснований  на  кількісному  зіставленні  предметів,  явищ;  на  заміні  частиною  цілого,  одним  предметом  сукупності  їх.
Різновиди  синекдохи:
1)        Вираження  однорідної  сукупності  відповідним  словом  в  однині
Наприклад:  П.Тичина
Вдарив    революціонер  –  захитався  світ…
2)        Заміна  цілого  частиною
Наприклад:  В.Сосюра
Вже  поставила  турбіну  міцна  робочого  рука…
3)        заміна  родового  поняття  видовим  і  навпаки
Наприклад:  Ой  піду  я  понад  Дунаями…
*  перифраз  (гр.  “опис,  переказ”)  –  це  такий  образний  вислів,  в  якому  назва  предмета  чи  явища  замінюється  описом  його  ознак
Наприклад:  замість  Т.  Шевченко  можна  сказати  –  овтор  поеми  “Наймичка”.
*  гіпербола  (гр.  “перебільшення”)  –  образний  вислів,  який  становить  художнє  пербільшення  розміру,  сили,  значення  предмета,  явища.
Наприклад:  Леся  Українка
Хотіла  б  я  вийти  у  чистеє  поле,
Припасти  лицем  до  сирої  землі,
І  так  заридати,  щоб  зорі  почули,
Щоб  люди  вжахнулись  на  сльзи  мої…
*  літота  (гр.  “простота”)  –  образний  вислів,  який  становить  художнє  применшення.
Наприклад:  хлопчик  —  мізинчик
Іронія  та  сарказм
• іронія  (гр.  “прихована  насмішка”)  –  це  образний  вислів,  у  якому  слово  чи  група  слів  набувають  значення  протилежного  основному.
Іронія  є  засобом  висміювання  життєвих  явищ.
Наприклад:  …Еней,  таку  уздрівши  цяцю,  не  знав  зі  страху,  де  стояв…
Відтінки  іронії  –  вона  буває  добродушною,  з  відтінками  співчуття.
• сарказм  –  (гр.  “терзання”)  –  угідлива,  зла,  гірка  іронія.
Наприклад:  Т.Шевченко
…Застукали  сердешну  волю  та  й  цькуємо…
Епітет
Епітет  (гр.  “прикладка”)  –  це  художнє  означення,  яке  дає  образне  змалювання  якоїсь  ознаки  предмета  чи  явища,  або  передає  емоційне  ставлення  до  них.
За  способом  змалювання  ознак  предметів  і  своїми  художніми  функціями  епітети  бувають  різні:
1)  Одні  з  них  лише  підкреслюють  якусь  характерну  ознаку  предмета  чи  явища  (сизай  орел,  карі  очі,  біле  личко);
2)  Інші  епітети  пояснюють  ту  чи  іншу  ознаку  відповідно  до  життєвої  ситуації  і  певного  художнього  завдання  (Леся  Укріїнка:  “…Все,  все  покину,  до  тебе  полину,  Мій  ти  єдиний,  зламаний  квіте…”);
3)  Є  група  епітетів,  які  передають  лише  емоції,  пов,язані  з  даним  предметом  чи  явищем  у  певній  життєвій  ситуації  (А.Малишко:  “Ти  знов  мені  снишся  на  стежці  гіркої  розлуки…”).
У  народній  творчості  вживається  багато  постійних  епітетів  (сира  земля,  буйні  вітри,  темна  нічка).  Народнопісенні  епітети  зустрічаються  і  у  творчості  поетів  –  Котляревського,  Шевченко,  Франка.
Але  традиційних,  постійних  епітетів  у  літературі  мало.
Дуже  багато  авторських  епітетів.  Творцем  авторських  епітетів  був  Т.Шевченко.
Наприклад:  очі  голубі,  аж  чорні;  нукчемне  море;  рожева  зоря;  кругле  листя.
Найчастіше  епітети  витажаються  прикметниками.  Але  бувають  і  епітети  –  іменники,  зокрема,  прикладки  (сестра  –  голубонька,  хлопці  –  молодці).
Джерело:  http://www.ukrlitzno.com.ua/teoriya-literaturi-tropi-yak-specialni-zasobi-obraznosti-movi/

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=735502
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 29.05.2017
автор: arleya