Ірина Вовк. НЕПРОМИНАЛЬНІСТЬ

(У  студентські  часи,  навчаючись  кілька  місяців  у  Оломоуцькому  та  Празькому  університетах,  мені  в  око  потрапили  чеські  поминальні  клепсидри  –  великі  аркуші  рукописних  некрологів,  виставлених  перед  будинками  на  вулицях,  з  обов’язковими  ритуальними  живими  червоними  трояндами,  переламаними  і  обвитими  чорними  стрічками,  з  незмінним  надписом,  що  рівнозначний  українському  «Вічная  пам’ять»  -  [i]«Кdo  byl  milowan,  neni  zapomenout»[/i],  що  в  перекладі  звучить:  
[b][i]«Хто  був  коханим,  не  є  забутим»![/i][/b])

Як  проминальність  цю  нам  відбути  –
«хто  був  коханим,  не  є  забутим»…
Не  є  забутим,  не  є  пропащим
Все  те,  що  рідне,  все  те,  що  наше.
                 Тож,  а  чи  бути,  а  чи  не  бути  –
                 «хто  був  коханим,  не  є  забутим».

Життя  минуще  –  нетлінні  тру́ди  –
«хто  був  коханим,  коханим  буде».
Душа  нетлінна,  як  колисанка:
Біла  сорочка  та  й  для  Іванка…
                 Обітованні  і  в  криптах  рути  –
                 «хто  був  коханим,  не  є  забутим».

…О  шквали  бранні,  на  списах  –  груди  –
Хто  був  коханим,  коханим  буде…
Сочить-ятриться  незгойна  рана  –
Хтось  був  «коханий»,  була  «кохана»…
               І  в  день,  і  в  темінь  їх  окрик  чути:
             «Хто  був  коханим,  не  є  забутим»!

Є  і  по  смерті  в  тім  насолода  –
Земля  кохана,  кохана  врода…
З  очей  спадає  луда  облуди  –
Хто  був  коханим,  коханим  буде!

Усі  кохані  в  часи  прощальні  –
[i]Непроминальні,  непроминальні…[/i]
               Усім  жаданим  –  жаданим  бути  –
               «хто  був  коханим,  не  є  забутим».

[i](Зі  збірки  громадянської  лірики
"Непроминальність,  або  Енколпіони  для  душ".  
-  Львів:Сполом,2017)[/i]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=732540
Рубрика: Філософська лірика
дата надходження 09.05.2017
автор: Сіроманка