Осень под Чернобылем..
Сосны, сосны…то гуще, то реже.
Вас обходит пила, топоры.
И березки росточком пониже
Стали в круг на лугу для игры.
На Полесье легла позолота,
На деревья, кусты и траву.
Пришла осень в леса, на болота,
Опустила вуаль на листву.
Запестрели одежды у клена,
Шоколад на орехи пролит.
Вишни в модных нарядах сезона.
Плющ рубинами листьев горит.
Припять лентой небесной струится
В ожерелье лесов и лугов.
Вольно волку, лисица резвится,
Почти рай для лосей, кабанов.
Только нет на лугах стогов сена,
Не поют по утрам петухи.
Человеком оставлена сцена -
Удален, как Адам, за грехи.
Зарастает лесная дорога -
. Не до сбора подарков земли.
Благодать – святой дар нам от Бога
Здесь утеряна была людьми.
10.2007. Г. Орел. г. Чернобыль.
+ Осінь біля Чорнобиля.
Сосни…сосни…густіші та рідші.
Там сокири, пилки не пройшли.
І берізки, на зріст трішки нижчі,
В коло стали на лузі до гри.
На Полісся летить позолота,
На дерева, кущі та траву.
Прийшла осінь в ліси, на болота,
Опускає вуаль чарівну.
Жовта фарба сподобалась клену,
Шоколадом горіх мерехтить,
Вишні в модних запасках сезону,
Плющ рубінами листя горить.
Прип׳ять стрічкою синьою в׳ється
Між намистом із лук та лісів.
Добре вовку й лисиці живеться,
Майже рай для косуль, кабанів.
Та на луках нема копиць сіна,
Не співають щоранку півні.
Відсторонена з сцени людина,
Як Адам, за провини земні.
Заростає підліском дорога -
Не до збору дарунків земних.
Благодать – святий дар нам від Бога,
Тут утрачена в діях людських.
11.09. Г. Орел. Переклад. м. Обухів
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=730573
Рубрика: Громадянська лірика
дата надходження 26.04.2017
автор: Г. Орел