Ліна Костенко Ми мовчимо… переклад

ЛІНА  КОСТЕНКО  

МИ  МОВЧИМО…

***

Ми  мовчимо  –  поезія  і  я.
Ми  одна  одній  дивимось  у  вічі.
Вона  не  знає,  як  моє  ім’я.  –
мене  немає  в  нашому  сторіччі.

Я  не  зійшла,  посіяна  в  бетон.
Не  прийнялась,  морозами  прибита.
Я  недоцільна  –  наче  камертон
у  кулаці  кошлатого  бандита.


Перевод  с  украинского  языка

НИЛА  ВОЛКОВА

А  МЫ  МОЛЧИМ…

***

А  мы  молчим  –  поэзия  и  я.
В  глаза  друг  другу  смотрим  виновато.
Она  не  знает,  как  зовут  меня,
которой  нет  в  столетии  двадцатом.

Я  не  взошла,  посеяна  в  бетон.
Не  принялась,  морозами  прибита.
Я  неуместна  –  словно  камертон,
Что  в  кулаке  мохнатого  бандита.

2017

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=724786
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 21.03.2017
автор: Ніла Волкова