Фридерик Шопен, Польські пісні: Дума (Юзеф Богдан Залеський)


Мла  в  мої  очі  котиться  з  лона,
Справа  і  зліва  темно  усюди;
Дума,  загравши,  в  вічності  тоне!
Тихо,  ох,  тихо  –  сум  палить  груди.
Дума,  загравши,  в  вічності  тоне!
Тихо,  ох,  тихо  –  сум  палить  груди.

Тут  не  знаходжу  я  те,  що  треба!
Тут  вже  давно  так  нудно,  немило:
Ні  мого  сонця!  Ні  мого  неба!
Ні  мого  всього,  що  серце  гріло.
Ні  мого  сонця!  Ні  мого  неба!
Ні  мого  всього,  що  серце  гріло.

Пісня  й  кохання  –  як  було  б  любо!
В  пустці  чужинській  снив  би  як  вдома:
Вірно  кохати  –  то  серця  згуба!
Пісню  співати  –  то  серця  втома!
Вірно  кохати  –  то  серця  згуба!
Пісню  співати  –  то  серця  втома!

Часом  у  небо  погляд  мій  рветься,
Посвистом  вітру  не  нарікаю:
Холод,  ох,  холод,  лиш  серце  б’ється  –
З  думою  іншим  линемо  краєм!
Холод,  ох,  холод,  лиш  серце  б’ється  –
З  думою  іншим  линемо  краєм!

Fryderyk  Chopin,  Pieśni:  Dumka  (Nie  ma  czego  trzeba)(Józef  Bohdan  Zaleski)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=722524
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 09.03.2017
автор: Валерій Яковчук