Вот он круг Люксембургского сада,
Что в квадрате высокой ограды
И в сетях окружающих улиц
С ресторанами полными устриц,
(трюфелями-шампиньонами*,
фуаграми, медальонами);
Шоколадницами с шоколадом,
Что почти, но солидней какао.
Там мороженое с виноградом,
Макароны** на радость гурманам.
Рай земной! Только вот ведь досада –
Не добраться кому-то до сада,
Оказавшись в ловушке, что рядом –
В бордо истина их и отрада.
Не попасть им уже за ограду…
И пишу в той кафешке я, глядя
В круг высокий прекрасного сада,
Что в квадрате далекой ограды –
Там, за стенами Нового Града…
* «шампиньон» во Франции также означает общее понятие “гриб”;
** «макароны» - знаменитые на весь мир французские пирожные.
Из ранних стихов.
Фото автора
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=720467
Рубрика: Философская лирика
дата надходження 26.02.2017
автор: Володимир Байкалов