Ліна Костенко Усе було… Переклад

ЛІНА  КОСТЕНКО  

УСЕ  БУЛО…

***

Усе  було  –  і  сум,  і  самота,
І  горе  втрат,  і  дружба  не  фальшива.
А  ця  любов  –  як  нитка  золота,
Що  й  чорні  дні  життя  мого  прошила.

Усе  було,  було  й  перебуло.
А  ця  любов–  як  холодно  без  неї!
Як  поцілунок  долі  у  чоло.
Як  вічний  стогін  пам”яті  моєї.


Перевод  с  украинского  языка

НИЛА  ВОЛКОВА

ВСЕ  БЫЛО…

***

Всё  было  –  одиночество  и  боль,
Потери,  радость  дружбы  не  фальшивой.
Но  золотою  нитью  та  любовь
Все  дни  мои,  и  черные,  прошила.

Да,  было  всё.  Всё  было  и  прошло.
Но  та  любовь  –  тоскую  лишь  о  ней!
Как  поцелуй  судьбы  в  моё  чело.
Как  вечный  стон  из  памяти  моей.

2017

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=711510
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 11.01.2017
автор: Ніла Волкова