Если умру, знай только обо мне:
В дали чужой остался угол поля,
Навеки ставший Англией. Там будет
В земле цветущей ценный клад сокрыт –
Пыль Англии, ей давшей форму и сознанье,
Цветы любимые и прихоти дорог,
И тело, дышащее воздухом английским,
Омытое ручьем под солнцем дома.
И думай: сердце чистое беззлобно
В пульс мысли вечной отдаёт сполна
Те думы, что ей Англия дарила,
Её пейзажи, звуки и мечты счастливых дней,
И смех друзей, и нежность
Сердец спокойных под английским небом.
~~~~~
If I should die, think only this of me:
That there's some corner of a foreign field
That is forever England. There shall be
In that rich earth a richer dust concealed;
A dust whom England bore, shaped, made aware,
Gave, once, her flowers to love, her ways to roam;
A body of England's, breathing English air,
Washed by the rivers, blest by suns of home.
And think, this heart, all evil shed away,
A pulse in the eternal mind, no less
Gives somewhere back the thoughts by England given;
Her sights and sounds; dreams happy as her day;
And laughter, learnt of friends; and gentleness,
In hearts at peace, under an English heaven.
The Soldier
Rupert Brooks
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=710947
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 08.01.2017
автор: Віктор Хадсон