Bosnia Tune. Joseph Brodsky (1940-1996)

Стихотворение  отсутствует  в  7-томном  собрании  сочинений  поэта.

[b]Пока  виски  льёшь  в  стакан,
Смотришь  на  часов  титан,
Демонстрируешь  что  крут,
Люди  мрут.

В  городках  чужих  смешных
Сбиты  пулей,  сожжены.
Не  въезжая  в  смысл  смут  ,
Люди  мрут.

В  неизвестных  нам  местах
Где  околицы  в  крестах,
Не  поют  и  не  орут.
Люди  мрут

Твой  апостол-  щит  элит,
Равнодушно    не  спешит
На  себя  взять  этот  труд.
Люди  мрут.

Летать  трусит    херувим
Там,  где    Славянин  своим
Братьям  приготовил  кнут.
Люди  мрут.

Идол  несогласен  был
С  тем,  что  Каин  говорил.
Но  истории  маршрут  -  
Те,  кто  мрут.

На  спортивную  дуэль
Смотришь,  или  колыбель
Ты  с  дитем  качаешь.  Тут
Люди  мрут.

Отсекает  на  ноже
Время    киллеров  от  жертв.
И  последний  род  людской,
Это  твой.[/b]

оргигинал

[i]As  you  pour  yourself  a  scotch,
crush  a  roach,  or  check  your  watch,
as  your  hand  adjusts  your  tie,
people  die.  

In  the  towns  with  funny  names,  
hit  by  bullets,  caught  in  flames,  
by  and  large  not  knowing  why,  
people  die.  

In  small  places  you  don't  know
of,  yet  big  for  having  no
chance  to  scream  or  say  good-bye,  
people  die.

People  die  as  you  elect
new  apostles  of  neglect,  
self-restraint,  etc.  -  whereby
people  die.

Too  far  off  to  practice  love
for  thy  neighbor/brother  Slav,  
where  your  cherub  dread  to  fly,  
people  die.  

While  the  statues  disagree,  
Cain's  version,  history
for  its  fuel  tends  to  buy
those  who  die.  

As  you  watch  the  athletes  score,
check  your  latest  statement,  or
sing  your  child  a  lullaby,
people  die.  

Times,  whose  sharp  blood-thirsty  quill
parts  the  killed  from  those  who  kill,
will  pronounce  the  latter  tribe
as  your  tribe.  

1992[/i]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=710560
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 06.01.2017
автор: Anafree