Український Ґарик 276

[i]За  мотивами  І.  Губермана[/i]

Як  жалко  тих,  хто  кров'ю  обливаючись,
завів  свій  вік  у  тугу  надсердечную,
шестиконечну  зірку  намагаючись,
хоч  якось  поєднать  з  п’ятиконечною.



[i]Оригінал[/i]

Мне  жалко  тех,  кто  кровью  обливаясь,
провел  весь  век  в  тоске  чистосердечной,
звезду  шестиконечную  пытаясь,
хоть  как-то  совместить  с  пятиконечной.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=709813
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 02.01.2017
автор: ullad1