Ліна Костенко Любов і літо…

ЛІНА  КОСТЕНКО  

ЛЮБОВ  І  ЛІТО…

***

Що  в  нас  було?  Любов  і  літо,
Любов  і  літо  без  тривог.
Оце  і  все.  А  взагалі  то
Не  так  і  мало,  як  для  двох.

Ось  наші  ночі  серпень  вижне,
Прокотить  вересень  громи,
І  вродить  небо  дивовижне
Скляними  зорями  зими!

І  знову  джміль  розмружить  квітку,
І  літо  гратиме  в  лото.
І  знов  сплете  на  спицях  плітку
Сторукий  велетень  –  Ніхто.

І  в  цьому  днів  круговороті,
Де  все  минати  поспіша,
Як  та  пташиночка  на  дроті,
Спочине  стомлена  душа.


Перевод  с  украинского  языка

НИЛА  ВОЛКОВА

ЛЮБОВЬ  И  ЛЕТО

***

А  было  что?  Любовь  и  лето,
Любовь  и  лето  без  интриг.
Всего  лишь.  Ну,  а  вообще-то,
Не  так  и  мало  для  двоих.

Но  наши  ночи  август  выжнет,
Прокатят  сентябрем  громы.
Родятся  звезды  в  небе  ближе
Хрустальной  россыпью  зимы!

Откроет  шмель  цветочек  летний,
Сыграет  лето  с  ним  в  лото.
И  вновь  сплетет  на  спицах  сплетню
Сторукий  великан  –  Никто.

В  круговороте  дней,  где  мчится,
Всё  миновать  скорей  спешит,
Как  провода  уставшей  птице,
Найдется  отдых  для  души.

2016

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=707537
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 20.12.2016
автор: Ніла Волкова