лімп бізкіт ніхто не знає як це
Другий варіант
зачарований цим хітом я написав кілька віршованих переспівів цьєї пісні
17.12.2010
ніхто не знає як це бути брехливим вітром
під полудою зимового вітру і долі
під завісою зими і зимової ковдри
і знати, що брехня потрібна як місяць на небі
і не відірватися від очей твоїх
але мої мрії, Маріє
світлі і яскраві
не те що я надів хб чб
і блискавицею застебнувся від вітрів теплих і страптивих
ніхто не знає як ця бути брехливим вітром, що вепром пронесеться розсікаючи воздух лісу
серед метушні (і) білого дня розтинаючи повітря
під полудою зими і зимового покривала
під полудою зими і зимової ковдри
мені холодно і я замерзаю,
але не можу доторкнутися до тебе Марія
тому що уранці я боюсь розтану
так що надіваю я светр від тебе
щоб не розтанути від моєї туги і світлої радості
мені нічого не залишається як замітати сліди лисицею -Ісою після моєї комети ,що торнадом пронеслася (-я)посеред весни твоєї і зими (зимової шуби)
я запалив тебе як світло і твою шубу спалив
я розпалив вогонь твоєї душі
як серед зими прийде весна
але мої мрії світлі і яскраві не те шо
новий гот
розсікає у своєму чорно-білому платті -наряді
куплет
я не знаю ніякої партії,щоб тобі сказать
як я тебе люблю і ненавиджу під полудою зимових очей
(страхать)я можу лише боятися що піде з пам'яті та ніч з моїх ночей
і тринадцятий місяць літа проснеться посеред зими і метушні
і будеш ти збирати проліски ,
що дарує тобі теплота губ і слів моїх
може бути прийде світанок серед зими і розтане лід серед зими
і розтанемо ми від метушні
я люблю і боюся сніг серед весни
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=702706
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 24.11.2016
автор: dominic