Храм із букв, крапок і слів.

Слонів  трьох  вигнала  у  дощову  савану,
всіх  черепахів,  що  до  низу  -  в  океани,*
і  всесвіт  весь  впустила  в  себе
і  він  чекав,  коли  була  на  те  потреба.
Зібрала  все  розкидане  каміння.
Знайшла  в  собі  чудне  уміння:
підвалини  заклала  у  землі,
І  збудувала  храм  із  букв,  крапок  і  слів.
Я  зодчий  рим  і  будівничий  мрій,
думки  кодую  в  байтовий  сувій
на  час  паломництва  і  поклонінь
для  сайто-храму  і  прийдешніх  поколінь.
І  в  літній  час  коли  жара  буяла
каріатид  морозивом  я  пригощала.
Замість  собак  у  храмі  леви  служать,
і  не  камінні  хижаки  -  живі  і  дужі.
Кохання  і  розлука  -  дві  пори  року,
тут  майстер  зустрічається    з  пророком,
тут  мрії  -  троянди  сині  у  садах  розводять,
душа  моя  поміж  цих  див  екскурсоводить.

*"Черепахи  до  самого  низа.  Предпосылки  личной  гениальности"-  Гриндер  Джон

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=698861
Рубрика: Філософська лірика
дата надходження 06.11.2016
автор: олена гай