Рижий острiв*


Завсігди  уміли  коні  плавать,
але  недалеко  і  неважно.
„Глорія“  російською  –  це  „Слава“,
всім  запам‘ятати  це  неважко.

Корабель  ішов  найменням  гордий,
океан  мав  намір  переплисти.
В  трюмах  коні,  мордою  до  морди,
але  їх  сумні  чекали  вісті.

Тисяча  гнідих  у  далечінь  пливли,
тисячі  підков  у  їх  копита  вбили.
Але  щастя  все  ж  вони  не  принесли  –
міна  днище  кораблю  пробила.

Люди  сіли  в  шлюпки,  весла  взявши,
коні  стали  плити  просто  так.  
Що  ж  робити  бідним,  бо  як  завше
не  було  їм  місця  на  плотах.

Плив  по  океану  рижий  острів,
в  хвилях  синіх  острів  плив  гнідий.
На  початку  їм  здалося  –  плавать  просто,
ніби  в  річці,  більше  лиш  води.

Та  не  видно  берега  ні  краю,
у  ріки  вони  завжди  були.
Хвилі  накривали  рижу  зграю,
а  вони  все  фиркали  й  пливли.

Все  ж  покинули  коней  останні  сили,
ті  іржали  і  тонули  у  воді.
Бо  ніяк  вони  не  розуміли  –
чому  кинули  їх  люди  у  біді.  

Врешті-решт  розтанув  рижий  острів,
всі  втонули,  і  великі,  і  малі.
А  мені  тих  коней  жалко  просто,
рижих,  не  побачивших  землі…

14.09.2016

[i]*  Спроба  перекладу  чи  за  мотивами  твору  Бориса  Слуцького  „Лошади  в  океане“.[/i]


©  Copyright:  Александр  Мачула,  2016
Свидетельство  о  публикации  №116091404186  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=698252
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 02.11.2016
автор: Олександр Мачула