Живи. Не скаржся, не видумуй
ні літ минулих, ані тверді,
й зіллються гармонійно думи
у відповідь – немає смерті!
Будь милостивим. Царств не требуй,
а дякуй за щасливі миті.
Молитву шли в безхмарне небо
і василькам у стиглім житі.
Не зневажай минулі мрії,
красу старайся помічать.
В пташок, у трепеті й надії
учися жить й благословлять!
20.10.2016
[i]* Спроба перекладу чи за мотивами твору Володимира Набокова „Живи. Не жалуйся, не числи“.[/i]
Владимир Набоков
Живи. Не жалуйся, не числи
ни лет минувших, ни планет,
и стройные сольются мысли
в ответ единый: смерти нет.
Будь милосерден. Царств не требуй.
Всем благодарно дорожи.
Молись — безоблачному небу
и василькам в волнистой ржи.
Не презирая грез бывалых,
старайся лучшие создать.
У птиц, у трепетных и малых,
учись, учись благословлять!
14 февраля 1919
© Copyright: Александр Мачула, 2016
Свидетельство о публикации №116102001990
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=695549
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 20.10.2016
автор: Олександр Мачула