Гімн України auf Deutsch

Pawlo  Tschubyns'kyj

DIE  HYMNE  DER  UKRAINE

Die  Ukraine  noch  nicht  gestorben  -  ihr  Heil  und  ihr  Willen.
Das  Schicksal  kann,  Ukrainer,  unsre  Herzen  stillen.
Feinde  gehen  gleich  zugrunde,  werd'n  wie  Tau  verschwinden,
werden,  alle,  wir  zu  Sieger  in  der  Ukraine.

R.:

Unsre  Leiber,  Seelen  werden  wir  der  Freiheit  geben,
zeigen,  alle,  wir  zusammen  die  Kosakenstaemme.

Liefern  wir  in  die  Blutschlachten,  Brueder,  von  Sjan  bis  zum  Don-Fluss.
Niemand  knecht  unser  Land  aber;  das  Joch  sei  ja  keine  Lust.
Schwarzes  Meer  laechelt  auch,  Dnipro  wird  sich  freuen.
Unsre  Heimat,  Ukraine,  wird  ja  nie  bereuen.

R.:

Festigkeit  und  auch  echte  Arbeit  lassen  sich  beweisen,
und  der  Willen  in  der  (або  in  'r)  Ukraine  singt  sein  Lied  nicht  leise.
Dieses  Lied  ja  laut  gesungen,  hoeren  die  Karpaten
und  die  Steppen  und  die  Voelker...  Ukraine  'st  Heimat!

2010

СЛАВА  УКРАЇНІ!

Die  Uebersetzung  und  Nachdichtung  aus  dem  Ukrainischen  ins  Deutsche
vom  K.  f.  Philologie,  Dozenten  des  Lehrstuhls  fuer  Fremdsprachen
Oleg  Dakalenko

Павло  Чубинський

ГІМН  УКРАЇНИ

Ще  не  вмерла  України,  ні  слава,  ні  воля,
ще  нам  браття  українці  усміхнется  доля.
Згинуть  наші  вороженьки,  як  роса  на  сонці,
запануєм  і  ми,  браття,  у  своїй  сторнці.

Пр.:

Душу  й  тіло  ми  положим  за  нашу  Свободу,
і  покажем,  що  ми,  браття,  козацького  роду.

Станем  браття  в  бій  кровавий  від  Сяну  до  Дону,
в  ріднім  краю  панувати  не  дамо  нікому;
Чорне  море  ще  всміхнеться,  Дід-Дніпро  зрадіє,
ще  у  нащій  Україні  доленька  наспіє.

Пр.:

А  завзяття,  праця  щира  свого  ще  докаже,
ще  ся  воля  в  Україні  піснь  гучна  розляже,
за  Карпати  відоб'ється,  згомоніть  степами,
України  слава  стане  поміж  народами.

1862


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=695457
Рубрика:
дата надходження 19.10.2016
автор: Holger Dolmetscher