Поету!
Звичайно, хай живе Поет!
І радує, й хвилює!
Vivat! любові хай пісні
Зметуть всі перепони!
Сміливим Він співає Гімн
Із рим, нанизаних на голку,
І Браво! хай кричать Йому
Плебеї та в коронах!
Хай трішки нас побалує
Віршом своїм надмірним,
Живе, пульсує, радує
Диханням безрозмірним!
15.08.2016
(авторський пер. з російської Л. Дадукевич)
оригінал:
Поэту!
Конечно, пусть живет Поэт
И радует, волнует!
Свое Vivat! любви поет,
Сметая все барьеры!
Поет Он смелым песнь свою,
Слагая рифмы нити,
И Браво! пусть кричат ему
Плебеи и пииты!
Пусть нас чуть-чуть побалует
Стихом своим чрезмерным,
Живет, пульсирует и радует
Дыханьем запредельным!
10.08.2016
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=695106
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 18.10.2016
автор: Лєна Дадукевич