за окном, под сакурой,
спорят двое ханыг:
– да йибау я юльку!
– курку ты дехлу йибау на базаре!
это всё, что удаётся понять в их споре,
другие политические аргументы
приводятся по-румынски.
сакура щедро посыпает их
розовым снегом.
потом они замолкают
и устало глядят
на закрытый магазин "Юный ...хник".
каждый из нас думает о своём,
понемногу глотая тёплое вино
из пластиковых бутылок,
мы – в гостиничном номере,
они – на траве перед нашим окном,
но всех нас одинаково засыпает
горячим серым песком
и розовыми лепестками:
и того, и другого так много у нас на родине.
потом будет долина нарциссов,
и детвора будет загораживать букетами лица
от видеокамеры,
потом будет таксист,
который отвезёт нас вместо отеля в горы,
и одинокая бабуля на огородике
на высоте эдак семьсот метров над уровнем моря,
и река Река,
и ручей при дороге
с кружкой на ветке,
и мы потеряем фотоаппарат,
и в который раз найдём друг друга.
а сейчас ты говоришь,
что тебе не по себе в этом галимом отеле,
что-что? – переспрашиваю,
хлебаю тёплое вино
и думаю о том,
что юный хник, кем бы он ни был,
иногда гораздо ближе, чем те, кто рядом с тобой.
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=689782
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 20.09.2016
автор: Станислав Бельский