Такая же, как отец

Дженни,  папа  Джим  прислал  мне  письмо.  Неужели  это  ты  на  снимке?  Тебе  восьмой…
В  эту  пору  года  ты  родилась,  -  и  портрет  твой  мне  ласкает  сердце.  Движенье  глаз,
облик  -  чисто  папин,  схожи  точь  в  точь!  Это  фото  вновь  меня  вернуло…
Ты  знаешь,  дочь,  в  годы,  прожитые  с  твоим  отцом,  сумасбродно  я  его  ревновала.  Была  дрянцом.


Перевод  из  Марты  Джейн  Каннари  Бёрк,  Письма  к  дочери.
Оригинал:

Janey,  a  letter  from  your  Daddy  Jim  came  today  &  another  
picture  of  you.  Your  birthday  is  this  month,  you  are  seven-  
years  old.  I  like  this  picture  of  you;  your  eyes  &  forehead  are  
like  your  Father,  lower  jaw,  mouth  &  hair  like  me.  Your  
expression  in  your  blue  eyes  with  their  long  black  eyelashes  
are  exactly  like  your  father's.  
Your  picture  brought  back  all  the  years  I  have  lived  with  your  
Father  &  recalled  how  jealous  I  was  of  him.  
http://www.newworldrecords.org/uploads/fileG81Xs.pdf

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=687582
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 04.09.2016
автор: Еkатерина