Переклад художній до пісні Яноша,,Фламенко,,
http://mp3s.cc/song/yanosh_flamenko/
1.Багряний подих бентежить серця,
Ночі холодні нема їм кінця.
Там вітер,
Дарує подих квітам.
Місячним сяйвом усміхнеться вогонь
І для покірних не шкода долонь.
Край неба,дарує крок до тебе.
Приспів-
Танцюй Фламенко зі мною,як птиця порхай
І ніби на двох в танці рай.
Танцюй Фламенко зі мною,зі мною назавжди.
Танцюй і прошу не йди.
2.Шепочуть ноти величчя мотив,
Ледве стискаю їх всьому супротив,
Край неба ,дарує крок до тебе.
Пестить зігрівши танцю вогонь,
Міцно тримаюсь я твоїх долонь.
І вітер
Дарує подих квітам.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=686707
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 30.08.2016
автор: Виктория Покора