Фламенко

Переклад  художній    до  пісні  Яноша,,Фламенко,,  

   http://mp3s.cc/song/yanosh_flamenko/



1.Багряний  подих    бентежить  серця,
Ночі  холодні  нема  їм  кінця.
Там    вітер,  
Дарує  подих  квітам.
Місячним  сяйвом      усміхнеться  вогонь
І  для  покірних      не  шкода  долонь.
Край  неба,дарує  крок  до  тебе.
Приспів-
Танцюй  Фламенко    зі  мною,як  птиця  порхай
І  ніби  на  двох    в  танці    рай.
Танцюй  Фламенко  зі  мною,зі  мною  назавжди.
Танцюй  і  прошу  не  йди.
2.Шепочуть  ноти    величчя  мотив,
Ледве      стискаю    їх    всьому  супротив,
Край  неба  ,дарує  крок  до  тебе.
Пестить  зігрівши    танцю  вогонь,
Міцно    тримаюсь    я  твоїх  долонь.
І  вітер
Дарує    подих  квітам.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=686707
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 30.08.2016
автор: Виктория Покора