У природы нет плохой погоды auf Deutsch

Eldar  Rjasanow  

Die  Natur  hat  doch  kein  truebes  Wetter...

Die  Natur  hat  doch  kein  truebes  Wetter.
Jedes  Wetter  hat  Glueckseligkeit!
Ob  es  schneit  und  regnet;  man  bewertet
jede  Jahreszeit  dankbar,  gescheit.
Die  Nachklaenge  der  Seelunwetter,
im  Herzen  -  ein  Druck  der  Einsamkeit.
Die  Schlaflosigkeit  'st  Seelgezeter.
Man  nimmt  es  dankbar  an,  und  bereit!
Man  nimmt  es  dankbar  an,  und  bereit!

Tod  der  Wuensche,  Jahre  und  Unbinden  -
jeder  Tag  hat  neue  schwere  Last.
Was  dir  die  Natur  schnekt  und  erfindet,
nimmt  man  es  dankbar  an,  tief  und  krass!
Den  Tage-  und  Naechte-,  Jahreswechsel
und  die  Wonn'  der  letzten  Liebe  dann:
und  das  Datum  deines  Untergehens
nimmt  man  so,  ersichtlich,  dankbar  an!
Nimmt  man  so  ersichtlich,  dankbar  an!

Die  Natur  hat  doch  kein  truebes  Wetter,
der  Zeitlauf  wird  ja  nie  gestoppt.
Lebens-  und  Jahrherbst  'st  Seel-Geschmetter,
wird  ja  unleidvoll  einmal  gelobt,
wird  ja  unleidvoll  einmal  gelobt!

10.12.2015

Die  Uebesrsetzung  und  Nachdichtung  aus  dem  Russischen  ins  Deutsche
vom  K.  f.  Philologie,  Dozenten  des  Lehrstuhls  fuer  Fremdsprachen
Oleg  Dakalenko

Эльдар  Рязанов

У  природы  нет  плохой  погоды...

У  природы  нет  плохой  погоды,
каждая  погода  -  благодать!
Дождь  ли,  снег  -  любое  время  года
надо  благодарно  принимать.
Отзвуки  душевной  непогоды,
в  сердце  одиночества  печать.
И  бессонниц  горестные  всходы
надо  благодарно  принимать!
Надо  благодарно  принимать!

Смерть  желаний,  годы  и  невзгоды  -
с  каждым  днем  все  непосильней  кладь...
Что  тебе  назначено  природой,
надо  благодарно  принимать.
Смену  лет,  закаты  и  восходы
и  любви  последней  благодать,
как  и  дату  своего  ухода,
надо  благодарно  принимать!
Надо  благодарно  принимать!

У  природы  нет  плохой  погоды,
ход  времен  нельзя  остановить.
Осень  жизни,  как  и  осень  года,
надо,  не  скорбя,  благословить!
Надо,  не  скорбя,  благословить!


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=684272
Рубрика: Гражданская лирика
дата надходження 17.08.2016
автор: Holger Dolmetscher