САШКА.

Пиджак  просторный,  брюки  легкий  клеш,  
На  вид  тихоня,  безупречный  мальчик,
Штиблеты-мокасины  и…  глумёж.
Ах,  не  кладите  в  рот  мне  пальчик.

Лександр  он,  точнее  Сашка-Плут,  
Да,  кто  ж  в  глаза  ему  сказать  посмеет?  
Семь  спустит  шкур,  его  слова,  что  кнут,
Коль  олух  извиниться  не  успеет.  

Как  фокусник,  он  доставал  слова  
Из  рукавов,  из  шляпы,  из  карманов,  
И  ваш  портрет  стекал  с  его  пера
Хоть  выглядела  та  картина  странно.  

Парсунами*  прозвали  мы  его  
Рисунки  едкие,  смешные,  
А  он  к  ним  тексты  добавлял,  
Хоть  колкие,  но  совсем  не  злые.  

Как  шутки  под  вино  его  лились…  
Вода  из  крана  медленней  выходит.  
Но  кто-то  стукнул,  и  отправил  ввысь:
Материки,  со  слов  его,  по  свету  бродят**.  

Переполох  в  стране,  скандал  в  верхах.  
Америка  вот-вот  сомнет  Чукотку!  
Граница  на  замке?  И,  вдруг,  вам,  Ах!    
Невозвращенец  Крым,  вот  отплывет  в  Европку.

О  чувствовал,  что  движется  плита,
Хотя  не  знал,  когда  и  с  кем  столкнется,
Крым  хапнула  страна  совсем  не  та,
Но  Сашка  верил,  полуостров  тот  вернется.

Был  дальше  МИД,  и  там  он  нагрешил,
Соскучился,  вернулся  из  Европы,
Чиновник  в  нем  не  ночевал,  не  жил,
Он  Одиссеем  был,  скучал  без  Пенелопы.

Слепой  Гомер  неправду  рассказал,
Про  верность  женскую  и  муки  ожиданья,
Мой  друг  попал,  как  «с  корабля  на  бал»,
Не  дождалась,  и  он  страдал  отчаянно.

Что  ж,  муки  вечны  лишь  в  Аду,
А,  коль  живой,  то  время  лечит  раны,
Поднял  бокал  и  всем  сказал:  «ЖИВУ!
Грусть  не  для  нас,  и  нам  не  по  карману».

И  снова  на  лице  глумёж,
На  шее  галстук  с  элегантной  складкой,  
Да,  вот  глаза…  Глазами  не  соврешь,
Взгляд  сталью,  иногда,  блестел  украдкой.

Парсуны  стали  злее  и  острей,
А  подписи  –  клеймо,  проклятье,
Жизнь  нас  не  делает,  увы,  добрей,
Она  изнашивается,  словно,  платье.

Веселье  кончилось,  хоть  дружба  не  прошла,
Мы  пили,  поминали  похожденья,
Тут  треск  раздался,  рушилась  страна,
И  люд  чиновный  выл  от  нетерпенья.

Сбылось!  И  разошлись  материки,
А  Алексашка  канул  в  воды  Леты,
Пусть  дважды  не  войти  в  теченье  той  реки,
Но  знать  хочу:  над  кем  смеешься,  ГДЕ  ТЫ?  

______________________________________
*Парсу́на  (искажённое  лат.  persona  —  «личность»,  «особа»)  —  ранний  «примитивный»  жанр  портрета  в  Русском  царстве.

**  Теорию  дрейфа  материков  еще  в  1912  году  сформулировал  немецкий  метеоролог  и  геолог  Альфред  Вегенер,  но  вряд  ли  о  ней  стоило  рассказывать  на  лекции,  в  клубе  КГБ.  У  «контрразведчиков»  свои  представления  о  мире  и  его  устройстве.  (Подробнее  об  этом  конфузе  в  рассказе  «Наименьший  из  пороков»).

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=682665
Рубрика: Портретная поезия
дата надходження 09.08.2016
автор: Михаил Брук