Сентиментальним став з роками… (переклад)

Переклад  вірша  нашого  одноклубника
     Сергія  Дунєва.

                       Сентиментальность
                                 нынче  не  в  чести.
                             Юрий  Каплан

Сентиментальним  став  з  роками,
Довірливим,
                               м'якішим  став.
На  мирову  йду
                               з  ворогами,
Прощаю  тим
                                 хто  дошкуляв.
Винюся,каюсь  -
                                 не  безгрішний...
Зло  вишкрібаю
                                 із  душі.
Як  квітли  цього  року  вишні,
Як  маків  сяли  кумачі!

Краса  природи
                                     оп'яняла,
Квітучі
                 розкоші
                                       землі,
Роки  ж,мов  білі  
                                         пароплави,
Уже  в  імлі...



**************

Сентиментальным  стал  с  годами...

***

                               Сентиментальность
                                             нынче  не  в  чести...
                                         Юрий  Каплан

Сентиментальным  стал  с  годами,
Доверчивей  и  мягче  стал.
Мирюсь  с  давнишними  врагами,
Прощаю  тех,кто  досаждал.
Винюсь  и  каюсь  -  не  безгрешен.
Зло  выскребаю  из  души...

...Как  в  этот  год  цвели  черешни!
Как  маки  были  хороши!
Вбираю  прелести  природы,
Слежу  цветение  земли.
А  годы,словно  пароходы,
Уже  прошли...

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=680068
Рубрика: Лірика
дата надходження 25.07.2016
автор: Михайло Гончар