Добра улыбка по-баварски,
во взгляде виден сложный путь;
пройдя его с венцом, по-царски
он не пытался и свернуть
с той колеи, что сам наметил,
с дороги бизнеса оков...
Ханс Бальцер - ясен, чист и светел, -
он создал сказку, что из снов!
Та сказка в рыболовном чуде:
о спиннингах, о поплавках...
Груза там, блесны, рядом люди,
улов что держат на руках.
Напористость и вдохновенье,
расчетливость и верный шаг.
Подход и принцип, наставленье:
кто был и друг, кто был и враг!
Неординарность - для победы
вела его всегда вперед.
Германия познала беды,
но не зачах ее народ!
Ханс Бальцер доказал, заверил, -
его творенье на века!
Его души открыты двери,
он вдаль глядит издалека...
И в рыболовном снаряженьи -
баварский дух, что полон сил.
Ханс Бальцер выиграл сраженье,
он через годы победил!
Все переменно. Мир изменчив.
И лишь семья спасает мир!
Семейный бизнес его вечен, -
он для семьи Бог и кумир!
"Баварский Трахт" и звуки Йодля,
"Бирфест" и горные ручьи...
Покой ума - рыбная ловля,
что дарит таинства свои...
Модели спиннингов - различны,
так ныне есть, и было встарь.
Ханс Бальцер - сам "логотипичный" -
всю жизнь токующий глухарь!
16.06.2016
Олег Дакаленко
Hans Balzer
Er hat ein bayirisches Laecheln, -
im Blick 'st ein schwerer Weg sichtbar;
er ging durchs Leben wie ein Recke
und immer war tatkraeftig, starr.
Er hat die Bahn einmal erkoren:
die Businessketten sind so stark.
Hans Balzer ist klar und nicht toericht;
er schuf 'ne Maerchentraummark'.
das Maerchen 'st von dem Fischfangswunder:
Spinnruten, Schwimmer, was das mag.
Augenblei und Blicker - rundum,
und tragen Menschen den Ertrag!
Die Energie und die Eingebung.
Die Umsicht, Schritte, Sparsamkeit,
Vorschrift, Prinzipien, Belehrung:
wer war ein Freund, wer war ein Feind!!
's Naturtalent - fuer echte Siege,
das ihn zum Ziel hartnaeckig zog.
Das Deutschland hatte 'n Schmerz, die Kriege.
Das deutsche Volk 'st robuste Wog.
Hans Balzer hat allen versichert, -
Sein Schaffen haelt die Ewigkeit!
Sein Seelenlicht ist hell und wichtig.
In seinen Augen flammt die Zeit!
Sein Bayerngeist ist schick und kraeftig.
Das Augenzubehoer zeigt Qualitaet.
Hans Balzer hat besiegt. Sein Weg ist praechtig.
Er war ein Fischer-Kuenstler und Poet!
All sei zu wechseln. Die Welt sei zu aendern.
Und die Familie rettet nur die Welt.
Familienbusiness kennen alle Laender,
und jetzt Hans Balzer kennt das Himmelszelt!
"Die Bayerntracht" und suesse Jodelntoene,
"Bierfest". Die Bergenbaeche machen 'n Schwenk.
Die Verstandsruhe sei die Fischfangslohe
und das Geheimnis gilt als ein Geschenk!
Modelle der Spinnruten sind verschieden:
sie sind bisher auf der Walz.
Hans Balzers Logotyp ist doch geblieben -
"Ein Balzer singt auf der Balz!"
16.06.2016
(Autorisiert uebersetzt und nachgedichtet aus dem Russichen ins Deutsche
vom K.f. Philologie, Dozenten des Lehrstuhls fuer Fremdsprachen
Oleg Dakalenko)
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=673153
Рубрика: Гражданская лирика
дата надходження 18.06.2016
автор: Holger Dolmetscher