[i]За мотивами І. Губермана[/i]
Тьма планів повернулася сторицею:
міцніше стало, навіть естетичніше.
В'язниця залишається в'язницею,
але сидіти стало живописніше.
[i]Оригінал[/i]
К нам хлынуло светлой волной
обилие планов и мыслей,
тюрьма оставалась тюрьмой,
но стало сидеть живописней.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=669793
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 02.06.2016
автор: ullad1