Янка Купала, До дівчини

Не  цурайся,  дівчино-голубко,  мене!
Пожалій,  приголуб  бідака-сироту:
Збуджуй  серце,  буди  –  хай  навік  не  засне,
Вийми  пісню  з  душі,  розжени  темноту.

Не  було  мені  втіх  від  людей,  від  життя,
Не  заглянуло  сонце  у  хату  мою  –
Вихри  гнали-гули  без  кінця,  без  пуття,
Що  аж  долю  гірку  проклинав  я  свою...

Ой,  так  йшов  –  відійшов  мені  рік  за  рочком,  –
А  є  щастя,  ах,  є  на  безпутній  землі!
Щастя  є  у  коханні,  в  змаганні  зі  злом  –
Тож  ходи,  не  втікай  –  душу,  серце  візьми!

Підем  кроком  сміливим  удвох  –  ти  і  я  –
Здужать  горе-біду,  неповагу  і  блуд,
Жить,  любити  й  терпіть,  ненаглядна  моя,
За  невільний  свій  край,  за  свій  змучений  люд!

Янка  Купала  
Да  дзяўчынкі  

Не  цурайся,  дзяўчынка-галубка,  мяне!
Пажалей,  прыгалуб  бедака-сірату:
Збудзі  сэрца,  збудзі,  –  хай  навек  не  засьне,
Дабудзь  песьню  з  душы,  разгані  цемнату.
 
Не  было  мне  пацех  ад  людзей,  ад  жыцьця,
Не  заглянула  сонца  у  хату  маю,  –
Віхры  гналі-гулі  без  канца,  без  пуцьця,
Ажно  долю  паганую  кляў  я  сваю...
 
Ой,  так  шоў  –  так  сыходзіць  мне  год  за  гадком,  –
А  ёсьць  шчасьце,  ах,  ёсьць  на  бяспутнай  зямлі!
Гэта  шчасьце  ў  каханьні,  ў  змаганьні  са  злом  –
Дык  хадзі  ж,  не  ўцякай  –  душу,  сэрца  вазьмі!
 
Ты  і  я  удваіх  станем  сьмелай  ступой
Змагаць  гора-бяду,  паніжэньне  і  блуд,
Жыць,  любіць  і  цярпець,  ненаглядка,  з  табой
За  нявольны  свой  край,  за  свой  змучаны  люд!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=663927
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 04.05.2016
автор: Валерій Яковчук