Лапша на ушах не держится

           Получил  по  электронной  почте,  как  обычно  это  ежедневно  многократно  происходит  в  юридической  работе,  проект  договора  поставки  и  дополнительного  соглашения  к  нему  на  согласование.  Поставщик  планирует  поставлять  товар  из  Китая.  Все  бы  ничего,  но  контрагент  просит  полную  предоплату.
Действие  первое:  начинаю  изучать  договор,  опытным  взглядом  не  мальчика,  начинаю  вскоре  обнаруживать  в  очень  немалом,  таки,  количестве,  скрытые  мины  и  подвохи,  неоднозначности,  юридические  ловушки,  которые,  если  оставить  их,  то  можно  с  вероятностью  99%  ни  денег  обратно,  ни  товара  обещанного  никогда  уже  не  получить.  Дело,  в  моем  понимании,  осложняется  еще  и  тем,  что  этот  столичный  поставщик,  имеющий  достаточно  претенциозное  название  из  немалого  количества  латинских  буков,  (ничего  себе,  целый  субъект  внешне-экономической  деятельности,  а  не  какая-то  там  конторка  «Ромашка»!!),  зарегистрирован  в  квартире.  Казалось  бы,  должен  быть  солидный  офис  у  такой  крутой  фирмы-поставщика  с  адресом  того  офиса  в  регистрационных  документах,  а  тут  нате-здрасьте.    Ладно,  беру  и  это  на  заметку,  правлю,  делая  по  тексту  дополнения,  предложения,  оставляя  свои  комментарии.  Много  просто  несуразностей  встречается,  как,  к  примеру,  базис  поставки  указывается(DDP),  предполагающий  обязанность  поставщика  за  указанную  цену  поставить  товар  покупателю  на  его  склад  без  всяких  дополнительных  расходов  покупателя,  однако  в  дополнительном  соглашении  делается  наглое  «предложение»  оплатить  еще  массу  всяких  таможенных  сборов  и  прочих  расходов  по  доставке  и  оформлению  груза.  Не  нагружая  читателя  далее  юридическими  скучными,  возможно,  терминами,  скажу,  что  весь  пакет  документов  состоит  из  такой  вот  абракадабры.  Готово.  Отправляю  в  ответ  откорректированные  мною  документы  на  изучение  поставщику  и  подготовки  им  своих  встречных  ответов,  аргументов  и  контрредакции.  
Действие  второе:  звонит  менеджер  этого  потенциального,  как  бы,  поставщика,  объясняя-заясняя  что-то.  Затем  звонит  их  молодой,  судя  по  голосу,  директор,  свой  рассказ  об  адресе  на  квартире  начинает  со  слов:  «так  исторически  сложилось…»  (как  рад  я  этому  «аргументу»),  ну  и  дальше-дальше  такой  еще  «чёс  по  моим  ушам».  Успокаивая  его,  предлагаю,  раз  он  всё  же  проникся  и  не  против,  то  согласиться  изменить  свои  предложенные  проекты,  приняв  мои  предложения  с  аргументацией.  Соглашается  (по  телефону).  В    ответ,  однако,  получаю  то  же  самое  на  97%,  что  и  первый  раз  в  их  редакции  первоначальной,  через  неделю-две,  но  только  со  снятой  маркерной  раскраской  электронного  текста  документов,  раскрашенной  мною  для  удобства  работы  над  документами  обеим  сторонам.  Это,  понятно,  чтобы  затруднить  мне  работу  и  утомить.  Так  поступают  недобросовестные  контрагенты,  желая  не  открыто  договариваться,  а  завуалировать  свои  нехорошие  моменты-подставы  в  надежде,  что  они  «проскочут».  Хорошо,  раз  так  хитро  поступают,  трачу  всего  несколько  минут  на  то,  чтобы  аналогично  поступить  уже  со  своим  правленым  первоначально  материалом  и  отправляю  поставщику,  снимая  раскраску.    Представляю  сколько  времени  будет  пыхтеть  тот  коллега  над  таким  подарком,  потому  как  там  5  страниц  договора  и  допсоглашения  мелким  шрифтом  с  большущей  долей  нововведений  кардинальных  от  меня.
Действие  третье:  по  прошествии  еще  недели  присылают  письмо,  (привожу  его  в  оригинальном  виде):  «Евгений,  добрый  день!  Прошу  рассмотреть  новый  проект  договора  поставки  с  нашей  стороны.    
Жду  Ваших    комментариев,  в  случай  возникновения  вопросов  -  пишите,  звоните.  Благодарю,
Хорошего  дня!  Тут  следует  импортное  суперназвание  компании  и  имя  и  фамилия  отправителя.»  
Смотрю  на  электронные  файлы  проектов  и  вижу,  что  названы  они  уже  совсем  иначе  и  надпись  латинскими  большими  буквами  (ну,  как  же,  это  же  «новые»  договор  и  соглашение).  Ладно,  лентяи,  думаю,  не  хотят  мое    творчество  корректировать,  ввиду  сложности,  ох,  немалой  занятия  оного.  Открываю  и  вижу,  что  это  та  же  самая  хрень,  что  и  в  первый-второй  раз  (у  них,  подозреваю,  и  юриста  нет  в  штате,  «нарыли»  только  эти  формы    где-то  по  знакомым,  а  денег  жаль  включать  юриста  в  работу,  «работают»  своим  штатом  из  двоих  сотрудников.)  Оскорбленный  таким  обманом,  что  это,  якобы,  уже  новые  документы,  этих,  уже  не  сомневаюсь,  жуликов,  пишу  феерично-радостный  ответ:  Здравствуйте,  Светлана!  Пока  вопросов  нет.  Совсем  другое  дело.  С  этими  договором  и  дополнительным  соглашением  уже  было  даже  приятно  работать.  Я  там  кое-что  добавил,  немного  убрал,  в  общем,  подкорректировал  документы  немного  с  учетом  того,  что  мы  будем  делать  предоплату  поставщику.  Да,  Светлана,  сверху  в  документах  я  дал  небольшие  комментарии  для  ясности  вопросов,  прошу  Вас,  при  работе  с  документами,  все  добавления  и  свои  предложения  оформлять  выделяя  их  маркером:  
ДОПОЛНИТЬ  зеленым              ИСКЛЮЧИТЬ  красным          КОММЕНТАРИИ  ПРОДАВЦА  голубым          КОММЕНТАРИИ  ПОКУПАТЕЛЯ  желтым.    Хорошего  Вам  дня  и  всего  доброго!  15.03.2016г.»                              и  отправляю  сам  то  же  самое,  что  и  раньше  без  цветовой  разметки  (5  страниц  мелким  шрифтом  нововведений  от  меня).  
Через  20  минут  получаю  их  ответ:  «Спасибо,  Евгений!  С  вашего  позволения,  завтра  все  с  работы  посмотрю  (сегодня  на  больничном).  Спасибо  за  быстрый  ответ  хорошего  вам  дня!))»  
Подумал  с  улыбкой:  «И  вам,  рыбяты,  не  хворать))».
 

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=652986
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 20.03.2016
автор: Evgenij_Kedrov