Про виконання поставлених планiв

[i](японська  притча  на  місцевий  манер)
[/i]
Стрілок  із  лука  йшов  одним  селом,
він  був  найкращим  у  своєму  ділі.
Присів  перекусити  й  за  столом
побачив  іншого,  який  стріляв  по  цілям.

Вже  підкріпившись  майстер  з'ясував,  
що  вразили  всі  стріли  точно  цілі.
Він  меч  свій  витяг  і  було  почав
до  ритуалу  готуватись  хара-кірі.

Але  цьому  завадив  перехожий,
бо  майстру  розповів,  що  то  блаженний  –  
спочатку  він  стріляє  в  огорожу,
а  потім  креслить  навкруг  стріл  мішені.

Гарант  з  прем'єром  нам  розповідають
про  виконання  цілей  згідно  з  планом.
А  хто  про  плани  їх  що-небудь  знає?!
Лиш  той,  хто  верховодить  їхнім  кланом.

Знавці  тих  планів  зовсім  не  блаженні,
ретельно  свої  цілі  визначають.
Їх  плани  -  знову  набивать  кишені,
та  лише  міри  ті  стрільці  не  знають!..  

16.03.2016

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=652432
Рубрика:
дата надходження 18.03.2016
автор: Олександр Мачула