Страна Слепых (перевод с украинского яз. своего стихотворения)

оригинал  моего  стихотворения  "Країна  сліпих"  находится  по  этой  ссылке  
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=515152


На  далеком-далеком  Севере,
Что    полгода  в  сугробах    седых,  
Где  в  Горынычей  свежи  поверия,
Там  Страна  распростерлась      Слепых.
Человек    там  слепой  от  рождения,
Те  ж,  кто  зрячим  родился  на  свет,
Стал  слепым  по  своим  убеждениям,
Ведь    грешно  выделяться  из  всех.
В  той  стране  у  слепых  есть  наставники,
Заменяют  им  зренье  и  мир,
В  каждом  доме  –  приемник  начальника,
Через  них  те  выходят  в  эфир.
И  народ  верит  в  избранных  миссию,
Что  страна  верный  выбрала  путь,
В  каждом  слове  наставника  –  истина,
Каждый  шаг  –  это  к  счастью  маршрут.
Лишь    скажи  им,  народ  ,  ты  -«зомбирован»,
Что  вам  «бело»  -  черней  темноты,
Будет  этот  смельчак  изнасилован,
И  избит,  станет  жертвой  толпы.
Говорят  -    единичные  случаи,
Что  слепой  вдруг  там  зрячим  стает,
Видит  истину  не  перекрученной,
Убеждая  поверить  народ.
Для  отлова  таких  есть  «спасатели»
Они  ночью  приходят  в  тот    дом,
Изолируют  их  обязательно,
Принудительно  лечат  потом.

Вирус  зрячести  –  хуже  уж  некуда,
Тут  надзор  есть  над  каждым  больным,
Кто  ж  не  хочет  лечиться  их  методом,
Тот  становится  глухонемым.
Так  живет  та  страна  безупречная,
Где  не  лезет  народ  на  рожон,
Где    не  зренье,  душа  искалечена,
Только  знать  им  про  то  не  резон.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=645786
Рубрика: Философская лирика
дата надходження 21.02.2016
автор: Людмила Васильєва (Лєгостаєва)