АРIЯ МIСТЕРА Х переклад

АРIЯ  МIСТЕРА  Х
переклад

Знову  у  свiт  де  рампи  горять.
Знову  на  "бiс"  литаври  гримлять.
Знову  туди  йти,  ховаючи  страх.
Дзвоник  затих...  не  барись,  акробат.

Трапецiї  лет  пiд  софiтiв  вогнi.
Чорним  плащем  оповитий,  як  нiч.
Успiх  менi  стелить  квiти  до  нiг.
А  упаду  -  лунає  смiх.

Вчора  був,  нинi    є  -  кружляю.
Упаду,  чи  коли  -  злiтаю.
Незнайомих  очей  бдиск  на  мить  спалахне  -
Полонить  i  п"янить  мене.

Коли  дивитися  на  свiт  крiзь  дно  стакана
Ущерть  налитим  вином  шампана,
Тiкає  смуток  i  життя  веселка  грає...
Коли  ж  зникає  хмiльне  пиття,
Стакан  порожнiй  i  сумне  життя.

Тодi  блукаю  у  безсоннi  ночей,
Той  блиск  шукаю,  незнайомих  очей.
ПромЕнем  ясним  з  пiд  повiк  спалахне,
Живим.  невгасним  i  зiгрiє  мене.
Осяє  морок  i  за  мить  вiдлетить  -
Зникає  в  хорi  свiтанкових  зipниць.
Так  плином  часу  змиє  пiснi  слова.
Лише  надiя  завжди  жива.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=643511
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 13.02.2016
автор: Старець Коснятин