– Скажи мне, ты счастлив?
Мне захотелось ответить "да", и я сказал: "Да,
я счастлив".
А она:
– Ты говоришь так, потому что спит твоё сердце.
Скажи мне, есть у тебя надежда?
Мне захотелось ответить "да", и я сказал: "Да,
у меня есть надежда".
А она:
– Так говорит тот, для кого надежда никогда не была
единственным домом.
Скажи, ты придёшь ко мне?
Мне захотелось ответить "да", и я сказал: "Да,
Арза, я приду к тебе".
– Когда пойдёшь ко мне, можешь дома оставить руки,
ведь руки твои, я вижу, умеют делать только слова.
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)
----------------------------------------------
АРЗА
– Скажи, ти щасливий?
Мені захотілось сказати «так», і я сказав: «Так,
я щасливий».
А вона:
– Ти кажеш так, бо твоє серце спить.
А скажи, ти маєш надію?
Мені захотілось сказати «так», і я сказав: «Так,
я маю надію».
А вона:
– Так каже той, для того надія ніколи не була
єдиним домом.
А скажи, ти прийдеш до мене?
Мені захотілось сказати «так», і я сказав: «Так,
Арзо, я прийду до тебе».
– Коли йтимеш до мене, можеш удома лишити руки,
бо руки твої, бачу, вміють робити лише слова.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=641080
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 04.02.2016
автор: Станислав Бельский