МОЯ ЗОРЯ переклад

ГОРИ,  ГОРИ,  ЗОРЕ  МОЯ  
переклад  Костянтин  Гай

Гори,  гори,  зоре  моя
Зоря  любові  вiчная
Для  мене  Ти  одна  засвічена.
На  світі  іншої  нема.

Чи  нiч  впаде  на  землю  тихая,
Зірок  без  ліку  в  небесах,
Лише  одна  єдина,  втіхою,
Гориш  у  вогниках  свічад.

Зоря  надії  благодатная,
Зоря  моїх  минулих  днів,
Як  світло  віри,  Ти,  невгасна  є
В  засмученій  душі  моїй.

Твого  проміння,  з  неба,  силою
Осяяне  моє  життя.
Як  я  спочию,  над  могилою
Гори,  і  сяй,  Зоре  моя.

Iснуе  безлiч  версiй  що  до  авторства  цих  вiршiв,  але  менi  подобаеться  та,  в  котрiй  розповiдаеться  про  те.  що  цю  поезiю  написав  князь  Костянтин  i  присвятив  ii  для  матiнки  нашоi,  Богородицi.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=638549
Рубрика: Присвячення
дата надходження 25.01.2016
автор: Костянгин Гай