С. Есенин. "Месяц рогом облако бодает …" (Переклад на українську мову)

Місяць  буцає  рогом  хмарину,
У  блакитнім  плаває  пилу.
Не  вгадать  цеї  ночі  причину,
Журавлі  чом  кричали  в  імлу.

Цеї  ночі  в  зелену  затоку
З  очерету  прибігла  вона.
Пасма  золота  на  усі  боки
Розметала  рукою  сумна.

У  струмок  прудкий  зирнула  швидко,
Сіла  з  болем  на  пеньок  краса.
У  очах  зів'яли  маргаритки,
Як  болотний  вогник  загаса.

На  світанку  із  в'юнким  туманом
Попливла-сховалася  в  імлу.
І  махав  їх  місяць  з-за  кургану,
Що  купався  в  голубім  пилу.

[url="http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/e74/e74-132-.htm"][b]Текст  оригіналу[/b][/url]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=637087
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 19.01.2016
автор: Роман Селіверстов