Попытка перевода стихотворения "CENSORED"
Автор Dima Maryn.
Устаревшие мысли и, в дырах, затертые джинсы
И в наушниках нечто, похоже на треш и металл.
Я не лучше нее, но она в ожидании принца,
А я лет уже сто вааще никого и не ждал.
Неформат в голове, неустойчивость к факторам стресса,
Утром - кофе, в обед точно то же, коньяк и тэ.дэ.
Все, чего я хотел, не попсово-гламурной принцессы,
А простой и достойной, реальной, как принтер 3D.
Все,чего я хочу, лишь глоток свежевыжатых мнений,
Да заначка в офшоре - лимонов хоть десять у.е.
Но в ближайшее время, под грузом своих впечатлений,
Молвит, все хорошо, только все же ...censored...уйди.
Так не вовремя...Собственно, все предсказуемо просто,
Вместе не суждено, повторяемый стереотип.
Ну какой же я принц?..но вопросы поставлены остро,
Я учту конгруэнтность свою - не ее психотип.
Ни коня, ни меча, даже замка в базальтовых скалах,
И она не принцесса, без туфелек и без метлы.
Если хочешь меня, канителью ты что вышивала?
А не хочешь - тогда мне...censored...не пудри мозги...
04.012016.
ОРИГІНАЛ
CENSORED
Застарілі думки і затерті поношені джинси,
У навушниках вічно щось схоже на треш і метал.
Я не кращий за неї, вона ж бо заждалася принца,
А я років зі сто як нікого вобше не чекав.
Неформат в голові і не стійкість до чинників стресу,
Вранці кава, з обіду те ж саме, коньяк і те де.
Все, що треба мені ― не попсово-гламурна принцеса,
А проста і порядна, реальна, як принтер 3D.
Все, що треба мені ― це ковток свіжовижатих вражень,
І офшорна заначка ― лимонів так з десять ує.
Та в найближчому часі вона, ледь завваживши, скаже,
Що, мовляв, все гаразд, але все ж таки ...censored... іди.
Так невчасно... Та, власне, усе прогнозовано просто:
Нам не бути разом ― розповсюджений стереотип.
Ну який з мене принц? ― це питання постало так гостро,
Що я вивчив усі конгруентні й не дуже кути.
...Ні коня, ні меча, ані замку в базальтовій скелі,
Та й вона не принцеса― без туфельок і без мітли.
Якщо хочеш мене ― то навіщо усі канітєлі?
А не хочеш ― тоді мені мозок, прошу, не ...censored...
жовтень 2012
ID: 502587
Рубрика: Вірші, Іронічні вірші
дата надходження: 01.06.2014 16:25:09
© дата внесення змiн: 03.11.2015 17:57:17
автор: Dima Maryn
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=633483
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 04.01.2016
автор: Лина Лу