[b]Начало ситуации – их двое,
Кусты и пляж, свобода налегке,
И вне себя отец, и город перед боем,
И мертвые безлики вдалеке.
И кульминация. Разгар. Война.
В дыму кварталы. Город не узнать.
Побывки первый день. Он и она.
"Всё утрясется" – из могилы мать.
Концовка .Его воинский берет
Она у зеркала схватила в руки.
И удивилась - как он ей идет.
А после, на задворках, сух и строг,
Словно бездушное убийство-час разлуки.
И следом ночь пришла. Как эпилог.
[/b]
С иврита.
hине маво ашнайм амацав
улай эхрах вэ иланот вэ ям
вэ ав мудаг вэ ир бэ терем крав
у ми рахок метим шэ эйн леhакирам
вэ эмца асипур ахшав, улай аси-
амилхама. Ашан бимком рхов,
вэ йом хуфша ришон вэ hу, вэ hи
вэ эм маргаат ми кивра: иhье од тов.
Вэ зэ ацхок аахарон эт кова
Ахайялим шело хавша муль араи
Вэ ка йифта вэ ковао итъим.
Вэ ахарках, ми ахорей батей арова
Прида ки рецах бэ дам кар
Вэ лайла ба ки ахарит давар.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=629695
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 18.12.2015
автор: Anafree