Дора Ґабе, Фіалки (Ліричні пісні) . Частина 6


***  
Ця  ніч  таємна  наді  мною  знов  мовчить
під  зоряним  плащем.  І  тихо
останній  вогник  над  труною  догорить
вже  скоро...  Мертві,  спати,  спати...
Примирення  і  спокій  –    змученим,  для  вас  
весь  спокій...  Цвіркуни  вас  присипляють
і  місячне  проміння  гладить  у  цей  час  –
примирення  і  спокій...

***    
Коли  вечірній  смерк  земля  із  небом  в’яже
і  тіні  всі  збираються  на  ніч,
коли  безмежна  тишина  усюди  ляже
і  наче  смерть  крилом  шугає  увсебіч  –
тоді  неясний  страх  на  серце  налягає...
О,  мов  останній  раз  земля  свій  подих  має,  –
лиш  я  жива  одна  –  з  собою  віч-на-віч...

***      
Мов  білий  саван  тихо  сніг  лягає.
Земля  вже  спить.  Там  під  імли  крилом,
як  привиди  горбаті  і  похмурі,
схились  верби  зжуреним  чолом.

Земля  ще  спить  і  в  сні  натхненно  бачить
весну  веселу,    сонце  з  висоти,
і  відчуває  вже  життя  тремтливе,
готове  в  її  грудях  прорости.

Коли  ж  весна  весела  та  настане?
Спить  серце.  Там,  де  ніч  імлу  кладе,
схилились  верби  –  привиди  печальні,
і  тихо  сніг  іде...  іде...  іде...

***    
Я  до  сьогодні  мрію  все  шукала,
вже  змучилась  від  довгої  путі!
В  дорозі  мені  душу  зграбували  
і  сон  прогнали  вдаль  у  сум’ятті...
Тепер  стою  сама  я,  безутішна,
на  перепутті,  а  навколо  –  шир,
безкрайній  простір  і  безмежна  тиша...

Дора  Габе  
Теменуги  (Лирически  песни)
 
***
Нощта  –  тайнствена,  сребриста  нощ  над  мен
под  звезден  плащ  мълчи.  И  тихо
последно  пламъче  над  близкий  гроб  студен
догаря...  Мъртви,  спете,  спете...
Покой  и  примирение  –  измъчени,  за  вас
покой...  Приспиват  ви  щурците
и  лунните  лъчи  ви  галят  в  тоя  час  –
покой  и  примирение...

***
Кога  вечерен  здрач  земя  и  небо  слее
и  сенките  се  сбират  за  нощта,
когато  тишината  вредом  се  разлее
и  сякаш  с  криле  надвесила  смъртта  –
тогаз  невнятен  страх  сърцето  ми  обзема...
О,  гаче  сетен  път  земята  дъх  поема
и  жива  само  аз  оставам  във  света...

***
Като  саван  снегът  се  тихо  стели.
Земята  спи.  Далече  там  в  мъгла
кат  призраци  прегърбени  и  мрачни
стоят  върби  с  наведени  чела.

Тя  спи  и  в  сън  прехласната  бленува
засмяна  пролет,  слънце  кат  преди  –
и  сеща  вече  тръпки  от  живота,
готов  да  бликне  в  нейните  гърди.

Кога  засмяна  пролет  пак  ще  дойде?
Сърцето  спи.  Там,  в  сивите  мъгли,
стоят  върби  кат  призраци  печални.
И  тихичко  снегът  вали...  вали...

***
И  търсих  си  до  днешен  ден  мечтата,
от  дълъг  път  измъчена  съм  веч!
По  пътя  ми  ограбиха  душата
и  съня  ми  пропъдиха  далеч...
Сега  стоя  самичка,  безнадеждна,
на  кръстопът,  а  около  –  простор,
безкрай  простор  и  тишина  безбрежна...

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=621102
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 14.11.2015
автор: Валерій Яковчук