Красивих люблять часто і палкіше

Красивих  люблять  часто  і  палкіше,
Веселих  люблять  менше,  та  скоріш,  -  
І  мовчазних  кохають,  тільки  рідше,
Зате,  якщо  кохають,  то  сильніш.

               Не  горлай  ніжних  слів,  не  горлай,
               Стримай  їх  до  пори  у  неволі,  -  
               Пароплави  вночі  кричать  хай,
               Ну  а  ти  –  ти  промовч,  приховай,  -  
               Поспішиш  і  шукай  вітра  в  полі.

Сумні  вона  вичитує  романи,  -  
Хай  порівняє,  ти  лиш  їй  повір,  -  
От  чорні  ж  появилися  тюльпани,
Щоб  білі  більше  милували  зір.

               Не  горлай  ніжних  слів,  не  горлай,
               Стримай  їх  до  пори  у  неволі,  -  
               Грач  з  поетом  горлають  нехай,
               Ну  а  ти  –  ти  промовч,  приховай,  -  
               Поспішиш  і  шукай  вітра  в  полі.

Біжать  слова,  а  що?!  –  Їм  надто  тісно.
"Спізнитись  хай  тебе  не  мучить  страх".
Слів  так  багато  –  та  як  можеш,  звісно,
Скажи,  коли  не  втримати  слова́.

               Та  не  горлай  отих  слів,  не  горлай,
               Стримай  їх  до  пори  у  неволі,  -  
               Пароплави  вночі  кричать  хай,
               Ти  замовч,  ти  промовч,  приховай,  -  
               Поспішиш  і  шукай  вітра  в  полі.

©  В.  Высоцкий.  Красивых  любят  чаще  и  прилежней.  Переклад

текст  оригіналу  -  
http://stihiolubvi.ru/visockiy/krasivyx-lyubyat-chasche-i-prilezhnei.html

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=620742
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 13.11.2015
автор: Олександр Яворський