Володимир Жилка, Осінь


О,  красота  осінніх  днів  барвистих,
Безмовність  у  природі,  тишина.
Врочисто  полем  з  нетрів  золотистих
Прийшла  над  воду  смутку  пелена.

А  там  застигла  ясність  далей  чистих,
Де  темна  рунь  і  чорна  цілина,
І  холод  свіжий  в  косах  променистих
Несе  від  сонця  хвиля  мовчазна.

Навкруг  сліди  повільного  конання
І  велич  нетутешнього  мовчання.
Приймаю  смирно  сон  землі  лазурний.

І  мариться  душі  в  осінні  дні
Такий  же  спокій,  зимний  і  безбурний,
І  відцвітання  ясне  в  тишині.

Уладзімір  Жылка  
Восень

О  хараство  асенніх  дзён  празрыстых,
Бязгутарнасць  прыроды  і  спакой.
Ўрачыста  полем  з  пушчаў  залацістых
Прыйшла  туга  і  пала  над  вадой.

А  там  застыла  яснасць  даляў  чыстых
Над  цёмнай  рунню  й  чорнай  цаліной,
І  холад  лёгкі  ў  косах  прамяністых
Разліла  сонца  хваляй  нежывой.

Наўкол  сляды  павольнага  канання
І  веліч  нетутэйшага  маўчання.
Прымаю  корна  сон  зямлі  азурны.

І  летуціцца  сцішанай  душы
Такі  ж  спакой,  халодны  і  бязбурны,
І  адцвітанне  яснае  ў  цішы.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=618219
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 03.11.2015
автор: Валерій Яковчук