Сипле клен мідний лист долу,
а з беріз опадає золото.
Дні без тебе повзуть по колу,
а навкруг віє все холодом.
Вже зібрались птахи до вирію,
в синю даль їм летіти до сонця.
Ти зігрієш мене - вірю я,
тихо дощ моросить за віконцем.
Шелестять біля ніг мідь і золото,
щедра осінь завжди подарунками.
А в душі сиротливо і холодно,
а душа вся горить під лаштунками.
Я піду по осінній вулиці,
серце б*ється моє пташкою.
Жовте листя на вітрі крутиться,
Бо без тебе мені тяжко як...
10.10.2015, м. Миколаїв
Це мій переклад вірша без назви невідомого автора зі сторінки Али Іванової в Фейсбуці
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=614006
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 17.10.2015
автор: Олександр Мачула