[b]Как точно в жажде битвы тьмы и света,
Добра со злом, порой отражены
Соперничество соловья с поэтом,
Противоборство мужа и жены.
И этот бой - за право на свободу,
За быть во власти или иметь власть,
За чудо чудное, чтоб изменив природу,
У мертвых вызывать восторг и страсть.
Любовь в доверии, а не в разладе,
И она мерит правду вышиною.
Так соловей поет свои рулады,
Склевав сначала розы под луною.
Не ненавистник я сердечных споров.
В любви есть счастье, несмотря на ссоры.
Со словенского. Из книги Стихи о Любви.[/b]
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=613153
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 13.10.2015
автор: Anafree