Видужання

Як  зд́орово,  що  вже  переболіло  !
Не  б*є  по  серцю  спомин,  ніби  дзвін  !
Що  вже  мені  комф́ортно  й  поміж  ділом  
Я  навіть  ф́ото  подивлюсь  твої!  

Однак  мене  все  ж  мучить  запит́ання,
Аж  душу  на  шматочки  рве  м́ою  !
Якщо  у  світі  чисте  є  кох́ання,
То  ч́ом  тебе  я  нині  не  люблю  ?    

І  що  в  тобі  такого  я  узр́іла  ?
Без  тебе  ч́ом  не  мислила  життя?  
Твій  погляд  до  безт́ями  я  любила,  
А  нині  все  пішл́о  у  небуття.  

Вночі  кид́алась,  щоб  тебе  побачить.
Шукала  з́устрічей  з  тобою  повсякдень.  
Сьогодні  ж,  хоч  убий,  душа  не  пл́аче.  
Нем́ає  в  серці  радісних  пісень.

Тепер  живу,  сміюсь,  уже  не  п́отай!
Себе  сварю  та  тільки  знов  і  зн́ов:  
Що  ж  я  знайшл́а  такого  неземного  ?  
Мені  подобалась  в  тобі  –  моя  люб́о́в…  

09.10.2015,  м.  Миколаїв

Це  мій  переклад  з  російської  твору  Ксенії  Газієвої  "Как  здорово,  когда  переболело..."  
́́́

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=612989
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 13.10.2015
автор: Олександр Мачула