С. Есенин. "Закружилась пряжа снежистого льна…" (Переклад на українську мову)

Прядивом  кружляє  льону  сніжина́,
Панахидний  вихор  плаче  край  вікна.
Стогне  хуртовина,  шляхи  заміта,
Під  цю  панахиду  скрапують  літа.
Голосіть-співайте  вітри  у  степу,
Ні́чим  за  поми́ни  заплатить  попу.
Слухай  моє  серце,  бідний  чоловік,
Не  почуєм  смутку  за  труною  ввік.
Помремо  без  співу  -  лиш  під  вітру  дзвін
На  канон  до  церкви  понесуть  наш  тлін.
Ні́кому  сплакнути,  ні́кому  кадить,
Задарма  охота  кому  приходить.
Лиш  бешкетник  вітер  в  пристрасті  палкій
Заспіва  розлуку  замість  упокій.

[url="http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/e74/e74-125-.htm"][b]Текст  оригіналу[/b][/url]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=609471
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 26.09.2015
автор: Роман Селіверстов