王维 《鹿寨》 (переклад вірша Ван Вея)

Ван  Вей  "Засіка  для  оленів"

空山不见人,但闻人语响。  
返景入深林,复照青苔上。

У  горах  безлюдно,  нікого  немає,
Лиш  відгомін  чути  людських  голосів.
А  сонячне  світло  в  глибинах  лісів
У  ліжку  із  моху  щоночі  дрімає.  


07.09.2015  р.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=605295
Рубрика: Лірика
дата надходження 08.09.2015
автор: Юлія Ярема