А вдали за рекой поднимались дымы


[youtube]https://youtu.be/AP34FUyhRzM[/youtube]
Там  вдали  за  рекой  жарко  печи  горят,  
Пограничникам  грозным  не  спится,  
Но  не  зная  о  том,  пармезанский  отряд  
Продвигался  к  российской  границе.  
Шли  лосось  и  сыры,  был  не  слышен  их  шаг,  
Шли  не  в  ногу,  без  шуток  и  песен,  
Чтоб  не  выследил  враг,  применяя  собак,  
Впереди  шла  рокфорная  плесень.  
Они  шли,  заграничные  сняв  ярлыки,  
Документы  подделав,  как  надо,  
Вдруг  вдали  у  реки  замелькали  штыки,  
Это  —  Сельхознадзора  засада.  
Дети  Альп,  Пиреней,  Барселон  и  Лозанн  
Строй  нарушили  пеший  и  конный,  
Но  бесстрашный  седой  пожилой  пармезан  
Первым  встал  в  боевую  колонну.  
Оглядевши  свою  камамберную  рать,  
Улыбнулся  светло  и  лучисто  
И  воскликнул:  «Не  страшно  в  бою  помирать  
Итальянскому  контрабандисту!»  
И  в  жестокий  последний  решительный  бой  
Понеслась  санкционная  тонна,  
Иберийский  хамон  вдруг  воспрял  головой,  
Хоть  и  нет  головы  у  хамона.  
А  враги  уже  близко,  в  полшаге  от  нас,  
Вот  уже  на  потеху  ютьюба  
Слева  врезались  в  палки  копчёных  колбас  
Пограничников  острые  зубы.  
Справа  к  бою  готов  полк  голландских  цветов,  
Их  на  свадьбе  в  Бурятии  ждали,  
Только  этих  цветов  не  дождётся  никто,  
Всех  в  жестоком  бою  порубали.  
В  маасдамах  наделали  новеньких  дыр,  
Хоть  и  так  они  были  дырявы,  
—  Умираю  за  мир!  —  прокричал  один  сыр  
В  животе  пожиральцев  халявы.  
—  Не  дождётся  продуктов  российский  народ,  
Уничтожить  их  всех  без  разбора!  —  
Возвестил  фуагрою  измазанный  рот  
Представителя  Сельхознадзора.  
Но  нахмурил  вдруг  брови  чиновник-пузан,  
Доложил  ему  кто-то  несмело:  
От  расправы  ушёл  пожилой  пармезан  
И  радистка  его,  Моцарелла.  
Самый  зоркий  боец  на  берёзу  залез,  
Оглядел  всё  биноклем  по  кругу,  
Чтоб  найти  пармезана,  срубили  весь  лес.  
В  общем,  взяли  —  его  и  подругу.  
Пытку  тёркой,  ножами,  без  слов  перенёс  
(от  природы  сыры  —  молчаливы),  
Лишь  в  конце  на  последний  ответил  вопрос,  
Улыбнувшись  без  страха  брезгливо:  
—  Что  спросили?  Как  я  бы  хотел  умереть?  
Не  от  рук  тех,  кто  мозгом  контужен.  
Я  хочу,  чтоб  могла  бы  меня  натереть  
Старушонка  на  нищенский  ужин!  
Передам,  что  хамон  передать  вам  просил,  
Чтобы  вы  там,  в  Кремле  рассказали:  
Он  мечтал,  чтоб  его  волонтёр  подносил  
Всем  бомжам  на  Казанском  вокзале!  
Возмутился  чиновник:  —  «Ты  что!  Боже  мой!  
Мы  своих  не  меняем  позиций!»  
Он  отрезал  от  сыра  кусочек  домой  
И  отдал  его  в  руки  убийцам.  
—  Жаль,  что  вашим  от  вас  уже  некуда  бечь…  —  
Так  сказал  пармезан  перед  смертью,    
И  с  улыбкой  шагнул  в  разожжённую  печь,  
Не  просивши  пощады,  поверьте.  
Мы  от  голода,  стужи,  тюрьмы  и  сумы  
По  традиции  не  зарекались,  
А  вдали  за  рекой  поднимались  дымы,  
На  границе  продукты  сжигались…  
(Орлуша)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=598712
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 10.08.2015
автор: Стас