Элементарно, Ватсон! (поэтический ансамбль) ч. 4 (год 2012)

*читаем  начало  этого  сериала
в  предыдущих  публикациях  

Любовь  С.

«Элементарно,  милый  мой!  Едва  ли
Учёный  был  невежествен  и  глуп.
Вначале-то  (вы  верно  угадали!)
Там  красовался  не  квадрат,  а  куб.

Всё  остальное  –  так  же:  Е  и  масса,
И  показатель  степени  в  конце.
И  всё  бы  ладно,  но  узнал  Пикассо
Про  эту  третью  степень  возле  С.

И  это  темпераментному  Пабле
Ужасно  не  понравилось,  хоть  плачь!
Он  стал  хвататься  за  мечи  и  сабли
(Испанец,  что  поделаешь?  –  горяч…)

Он  обвинил  Эйншейна  в  плагиате:  
«Он  мой  кубизм  использовал,  вандал!»
Пришлось  тому  писать  «эм-це  в  квадрате»,
Иначе  разгорелся  бы  скандал».

«О  Холмс,  вы  и  в  науке  тоже  дока!
В  богемных  сплетнях  –  просто  светский  лев!
Скажите,  отчего  бы  на  два  срока  
Не  избирать  нам  наших  королев?»  

Виктория  С.

«Элементарно,  Ватсон!  Мне  досадно,
Что  ум  ваш  так  незрел,  хоть  волком  вой.
Другой  давно  б  уже  послал  вас  в  сад,  но
Я  не  таков,  да  мне  и  не  впервой!

Вы  мыслите,  мой  друг,  порой  убого,
Хотя  уже  дожили  до  седин.
Желающих  в  монархи,  Ватсон,  много,
А  трон,  увы,  на  всех  у  нас  один!

Ну  да,  давным-давно,  во  время  оно,
В  идеях  ваших  был  какой-то  прок:
Чтоб  королю  дожить  до  пенсиона,
Ему  не  помешал  бы  лишний  срок  –

То  мор,  то  революция,  то  плаха…
Теперь  у  нас  совсем  иные  дни,
Живи  и  правь,  спокойно  и  без  страха.
Но  лишь  свой  срок.  А  дальше  –  извини!»

«О,  Холмс,  теперь  и  мне  понятно  это,
Действительно,  иначе  был  бы  фарс…
А  почему  британские  ракеты
Не  полетели  до  сих  пор  на  Марс?»  

Оливия  К.

«Элементарно,  Ватсон,  брякнул  я  бы,
Но  только  с  Вами  мы  не  дураки.
Британии  подобные  масштабы,
Как  ни  крути,  сегодня  не  с  руки.

Вот  Вы  вложили  б  этакие  суммы
В  проект  не  первой,  так  сказать,  нужды?
Навряд  ли!  Так  и  наши  толстосумы
Пускать  на  воздух  капитал  чужды!

И  русские  на  нас  посмотрят  косо.
Нам  это  надо,  Ватсон?  Вам  и  мне?
По  мне  так,  хватит  им  америкоса,
Что  потоптался  первым  на  Луне.

Да  полно,  Ватсон,  нам  ли  быть  в  печали?
Пускай  летят,  мне  это  до  звезды!
К  тому  же,  знают  только  англичане,
Как  там  на  Марсе  развести  сады.

Мы  в  этом  деле,  Ватсон,  съели  дога,
Мы  в  этом  рубим  вери-вери  гуд.
Едва  там  станет  яблоням  убого,
Немедленно  за  нами  прибегут!»

«Блестяще,  Холмс!  И  впрямь,  какие  мысли!
А  я  всё,  глупый,  про  престиж  страны…
Но  как  узнали  Вы,  что  пастор  Пристли
На    Рождество  объелся  белены?»

Елена  Н.

Элементарно  Ватсон!  В  том  секрета
И  не  было,  приход  на  Рождество
Украшен  был  по  Новому  Завету,
Стекался  в  церковь  люд  на  торжество.

Вертепы  у  домов  сооружали,
Как  водится  для  праздничной  поры.
И  от  щедрот  душевных  прихожане
Несли  для  Пристли  разные  дары:

Индейку  и  печенье  с  ванилином,
Домашний  сыр,    крольчатину  и  мёд.
И  МЁД  -    вот  Ватсон  главная  причина,
Был  МЁД    не  прост,  совсем,  наоборот.

Нектар  был  собран  с  белены    цветущей
И  пчёлами  был  создан  чистый  яд  .
Такой  вот  вышел  случай  вопиющий,
Так  в  чем  же    пастор  Пристли  виноват?

Лишь  только  в  том,  что  выпив  чаю  с  мёдом,
Сплясал  канкан  и  спел  церковный  гимн?
Старушке  Боттлс  из  своего  прихода.
В  шутливой  форме  предложил  интим?"

"Вы  гений,  Холмс,    дедукции!  Но  кстати,
Попробуйте  ответить  на    вопрос:
Как  Миссис  Смит  вы  разглядели  в  брате
Бедняги  Джорджа    из  коттеджа  Роуз?"  

Виктория  С.

«Элементарно,  Ватсон!  И  банально.
Пока  резвился  пастор  в  неглиже,
Заметил  я,  как  в  суматохе  бальной
Из  двери  с  буквой  “L”  (что  значит  «Ж»)

Вдруг  появилась  странная  фигура,
Одетая  –  да-да!  –  в  мужской  наряд,
И  Джордж,  что  виски  свой  хлебал  понуро,
Вдруг  встрепенулся  и  воскликнул:  «Брат!»

И  стал  кричать,  что  это  братец  Билли,
Покинувший,    лет  пять  как,  отчий  дом,
Вокруг  все  так  за  Джорджа  рады  были,
Что  ни  один  не  усомнился  в  том.

Но  я-то,  Ватсон,  в  деле  сыска  профи,
Загадки  эти  щёлкаю  на  раз,
Я  «Билли»  разглядел  получше  в  профиль,
И  результат,  скажу,  меня  потряс  –

Пиджак,  который    плотно    был  застёгнут
Да  так,  что  слышен  был  застёжек  хруст,
Скрывал  –  со  мной  уловки  не  помогут!  –
Не  мужа  грудь,  а  пышный  дамский  бюст!

И  тут  я  вспомнил,  даже  очень  кстати,
Про  миссис  Смит  –  она  под  Рождество
Исчезла  из  супружеской  кровати,
Супруга  в  ней  покинув  одного.

Ну,  Ватсон,  два  и  два  сложить  могу  я…»
«О,  Холмс,  какая  прыть,  какой  размах!
Спрошу  ещё,  ваш  гнев  навлечь  рискуя,
Зачем  вы  спёрли  старый  мой  башмак?»  

(продолжение  следует)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=583922
Рубрика:
дата надходження 27.05.2015
автор: Оливия К.