Оливия К.
На Бэйкер-стрит, прикрытую туманом,
Тесня последний, наползала мгла,
И миссис Хадсон с новеньким романом
Присела в кресло, завершив дела.
Холмс у себя привычно мучил скрипку,
Разучивая Элгара Гавот,
И за ошибкой совершал ошибку,
Лажая то и дело мимо нот.
Перебивал своим рыданьем эти
Автомобильный изредка клаксон…
Тут Ватсон объявился в кабинете,
Уже разоблачённый до кальсон.
Понятно было, что ему не спится:
«Дружище Холмс, единственный вопрос!
Как Вы узнали, что Лестрейд, тупица,
Свой кольт запрятал в пачку папирос?”
Виктория С.
"Элементарно, Ватсон! Это просто,
И даже вы понять могли бы, но
Увы… Короче, носит папиросы
Лестрейд повсюду. А зачем? Давно
Себя не травит он табачным дымом.
Вы ж, доктор, сами (кстати, что за прыть?),
Долбили, что ему необходимо
Вес лишний сбросить, перестать курить,
И бегом бы заняться, мол, неплохо…
И он, вас уважая, как врача,
Послушался, хотя и не без вздоха,
И действовал, как водится, сплеча,
И от безникотиновой диеты
Он зол на всех, искрит, как тыща вольт,
А всё ж с собой таскает сигареты…
Ежу понятно – в них он прячет кольт!"
«Ах, Холмс! Вы гениальны! Вы… Я даже
Слов не найду! Я просто поражен!
А как узнали вы о том, что в краже
У лорда М. замешан конюх Джон?»
Игорь Р.
"Элементарно, Ватсон, и прозрачно,
Как венская кокотка в неглиже!
Известно всем, что конюх Джон - внебрачный
Сын лорда М и белошвейки Ж.
Поскольку лорд - по гороскопу Лошадь,
Он на конюшне сына воспитал,
Мамашу поспешил же укокошить.
Чтоб сохранить семейный капитал.
Жизнь тяжела, и в ней порой нет правил,
Равны в ней все - и гений, и дебил.
Сыночек батю попросту ограбил,
Но в доброте сердечной - не убил.
Вот так, мой друг. И я малютку Джона
Полиции не выдам никогда:
Увы, по букве нашего закона,
Над конюхами лорды - господа!"
"Вы справедливы, Холмс! Хоть либеральны,
И это доведёт вас до беды!
Но почему, как это не банально,
Нет в магазинах питьевой воды?"
Оливия К.
«Элементарно, Ватсон! Только вот что –
До Вас доходит, точно Вы жираф!
Ужели нам не приносила почта
Сегодня «Таймс» и «Дейли Телеграф»?
Ведь Вы всегда так тщательно читали
От корки и до корки все столбцы,
Изыскивая частности, детали…
Бывают ли дотошнее чтецы!
А я, хотя подобные колонки
Просматриваю просто на лету,
Заметку обнаружил о поломке
Какой-то штуки в лондонском порту.
Чуть ниже фото некой образины,
В ком опознаешь гнусность без труда,
Был текст о том, что нынче в магазины
Из порта не доставлена вода!»
«Вы гений, Холмс! А я, представьте, олух!
По всем приметам, был я не в себе.
Но как же догадались Вы о пчёлах,
Что покусали в… спину миссис Б.?»
Любовь С.
«Элементарно, Ватсон! Я о пчёлах
Додумался за несколько минут.
Неужто нынче не проходят в школах,
Что к сладкому все пчёлы вечно льнут?
У миссис Б. ближайшие соседи –
Семейство: мистер М. и миссис М.
А ревность – это бич английских леди,
Источник нескончаемых проблем.
Муж миссис Б. – известный волокита –
Сегодня к миссис М. зашел с тоски.
А у жены окошко приоткрыто,
Она узнала мужнины носки.
Увы, её не обмануло зренье -
Супруг её отчаянно блудлив!
А миссис М. затеяла варенье –
Я даже точно знаю, что из слив.
Когда же Б. возникла на пороге
И вежливо сказала миссис М.:
Мол, ваши нравы, милочка, нестроги,
И вы, мол, не гнушаетесь ничем, -
Бедняжка М. расстроилась немножко
Раскаялась, вздохнула тяжело,
Обняв соседку… А в руке-то ложка –
На... спину ей варенье потекло.
Конфликт исчерпан – та и эта рада,
Ну, приняли по рюмке, по второй…
А пчёлам только этого и надо,
На миссис Б. слетелся целый рой».
«Ах, мистер Холмс, какое озаренье!
Как разум ваш остёр и прозорлив!
Но как вы догадались, что варенье
Она варила именно из слив?»
(продолжение следует)
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=583100
Рубрика:
дата надходження 23.05.2015
автор: Оливия К.