Константін Велічков, Царгородські сонети: Сонет XVII


Яке  усе  прекрасне  навкруги!
Щасливий  я  –  що  можу  ще  бажати?
В  чарівності  сяйній  без  берегів
мій  погляд  може  радісно  гуляти;

повітря  повнить  ніжний  запах  піль,
в  солодких  снах  дрімає  ліс  зелений,
на  просторах  морських  громади  хвиль
блищать  в  зірках,  у  золоті  вогненнім.

Віднесена  в  чудне  зачарування
природа  в  непорушності  своїй
очікує  в  мовчазнім  спогляданні

Творця  почути  голос  громовий.
Прости!  Не  є  скорбота,  Боже  мій,
злочинне  і  блюзнірське  нарікання?

Константин  Величков  
Цариградски  сонети:  Сонет  XVII

Как  всичко  хубаво  е  окол  мен!
Честит  да  съм,  що  можех  да  желая?
Навсъде  погледът  ми  възхитен
се  скита  от  омая  на  омая;

въздуха  пълнят  нежни  миризми,
в  сън  сладострастен  спи  лесът  зелени,
в  ширът  безкрайни  морските  вълни
блестят  в  зари,  от  злато  потопени.

Унесена  в  вълшебно  обаянье,
природата  във  неподвижен  е  покой,
като  че  в  мълчаливо  сърцезанье

очакова  да  чуй  твореца  свой.
Прости!  Скръбта  не  е  ли,  боже  мой,
престъпно,  светотатствено  роптанье?

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=574605
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 15.04.2015
автор: Валерій Яковчук